Comparar Traduções
2 Reis 6:18
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E, como desceram a ele, Eliseu orou ao SENHOR e disse: Fere, peço-te, esta gente de cegueira. E feriu-a de cegueira, conforme a palavra de Eliseu."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E, como desceram contra ele, orou Eliseu ao SENHOR e disse: Fere, peço-te, esta gente de cegueira. Feriu-a de cegueira, conforme a palavra de Eliseu."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, como desceram a ele, Eliseu orou ao SENHOR e disse: Fere, peço-te, esta gente de cegueira. E feriu-a de cegueira, conforme a palavra de Eliseu."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Quando os sírios desceram a ele, Eliseu orou ao SENHOR, dizendo: Fere de cegueira esta gente, peço-te. E o SENHOR os feriu de cegueira, conforme o pedido de Eliseu."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Quando os sírios desceram a ele, Eliseu orou ao Senhor, e disse: Fere de cegueira esta gente, peço-te. E o Senhor os feriu de cegueira, conforme o pedido de Eliseu."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E quando os sírios desciam contra ele, Eliseu orou assim a Yahweh: “Rogo-te que firas estes homens de cegueira!” E, naquele momento, o SENHOR fez com que todos os soldados arameus ficassem completamente cegos, conforme o pedido de Eliseu."
KJF
King James Fiel (1611)
"E quando eles desceram até ele, Eliseu orou ao Senhor, e disse: Fere este povo, rogo- te, com cegueira. E ele os feriu com cegueira, segundo a palavra de Eliseu."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E, quando os sírios desceram contra ele, Eliseu orou ao SENHOR e disse: — Peço-te que firas esta gente de cegueira. E ele os feriu de cegueira, conforme a palavra de Eliseu."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Enquanto os soldados sírios avançavam contra a cidade, Eliseu orou ao SENHOR: “Faça com que esses homens fiquem cegos!” Deus, o SENHOR, respondeu à oração de Eliseu e fez com que os sírios ficassem cegos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Quando os sírios atacaram, Eliseu orou assim: — Ó SENHOR Deus, faze com que esses homens fiquem cegos! Deus respondeu à oração de Eliseu e fez com que os sírios ficassem cegos."
NVI
Nova Versão Internacional
"Quando os arameus desceram na direção de Eliseu, ele orou ao SENHOR: “Fere estes homens de cegueira”. Então ele os feriu de cegueira, conforme Eliseu havia pedido."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quando os sírios avançaram na direção de Eliseu, ele orou: “Ó SENHOR, faze que fiquem cegos”. E o SENHOR fez que ficassem cegos, conforme Eliseu havia pedido."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ao descerem os siros a ele, orou Eliseu a Jeová e disse: Fere de cegueira a essa gente. Feriu-a de cegueira conforme a palavra de Eliseu."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução