Buscar

Comparar Traduções

2 Reis 6:20

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E sucedeu que, chegando eles a Samaria, disse Eliseu: Ó SENHOR, abre a estes os olhos para que vejam. O SENHOR lhes abriu os olhos, para que vissem, e eis que estavam no meio de Samaria."
35 palavras
187 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Tendo eles chegado a Samaria, disse Eliseu: Ó SENHOR, abre os olhos destes homens para que vejam. Abriu-lhes o SENHOR os olhos, e viram; e eis que estavam no meio de Samaria."
31 palavras
175 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E sucedeu que, chegando eles a Samaria, disse Eliseu: Ó SENHOR, abre a estes os olhos para que vejam. O SENHOR lhes abriu os olhos, para que vissem, e eis que estavam no meio de Samaria."
35 palavras
187 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Quando chegaram a Samaria, Eliseu disse: Ó SENHOR, abre os seus olhos para que vejam. O SENHOR lhes abriu os olhos, e viram que estavam no meio de Samaria."
28 palavras
156 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E sucedeu que, chegando eles a Samária, disse Eliseu: Ó Senhor, abre a estes os olhos para que vejam. O Senhor lhes abriu os olhos, e viram; e eis que estavam no meio de Samária."
36 palavras
181 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ao entrarem em Samaria, Eliseu orou: “Yahweh, abre os olhos dessa gente, para que vejam!” E o SENHOR abriu-lhes os olhos, e eles observaram que estavam dentro da cidade de Samaria."
31 palavras
184 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E sucedeu, quando eles haviam chegado em Samaria, que Eliseu disse: Senhor, abre os olhos destes homens, para que possam enxergar. E o Senhor abriu os seus olhos, e eles viram; e, eis que, eles estavam no meio de Samaria."
40 palavras
221 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Quando eles chegaram a Samaria, Eliseu disse: — Ó SENHOR, abre os olhos destes homens para que vejam. E o SENHOR abriu os olhos deles, e viram; e eis que estavam dentro de Samaria."
32 palavras
183 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Assim que chegaram a Samaria, Eliseu orou: “Ó SENHOR, abra agora os olhos de todos os soldados inimigos para que eles possam ver”. Então o SENHOR abriu os olhos de todos, e eles descobriram que estavam na cidade de Samaria, a capital de Israel!"
44 palavras
250 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Logo que eles entraram na cidade, Eliseu orou assim: — Ó SENHOR Deus, abre os olhos deles e deixa que eles vejam. Então Deus fez com que os sírios enxergassem de novo, e eles viram que estavam dentro da cidade de Samaria."
42 palavras
226 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Assim que entraram na cidade, Eliseu disse: “SENHOR, abre os olhos destes homens para que possam ver”. Então o SENHOR abriu-lhes os olhos, e eles viram que estavam dentro de Samaria."
32 palavras
187 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Assim que entraram em Samaria, Eliseu orou: “Ó SENHOR, agora abre os olhos deles, para que vejam”. O SENHOR abriu os olhos deles, e descobriram que estavam no meio de Samaria."
30 palavras
180 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Tendo eles entrado em Samaria, disse Eliseu: Abre, Jeová, os olhos destes homens para que vejam. Abriu-lhes Jeová os olhos, e viram; e eis que estavam no meio de Samaria."
30 palavras
172 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução