Comparar Traduções
2 Samuel 1:8
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E ele me disse: Quem és tu? E eu lhe disse: Sou amalequita."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ele me perguntou: Quem és tu? Eu respondi: Sou amalequita."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E ele me disse: Quem és tu? E eu lhe disse: Sou amalequita."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então ele me perguntou: Quem és tu? E eu lhe respondi: Sou amalequita."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ao que ele me perguntou: Quem és tu? E eu lhe respondi: Sou amalequita."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então indagou-me: ‘Quem és tu?’ E eu disse: ‘Sou amalequita!’"
KJF
King James Fiel (1611)
"E ele me disse: Quem és tu? E lhe respondi: Eu sou um amalequita."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ele me perguntou: “Quem é você?” Eu respondi: “Eu sou amalequita.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Quem é você?”, ele perguntou. “Um amalequita”, respondi."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Saul perguntou quem eu era, e eu respondi que era amalequita."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Ele me perguntou: ‘Quem é você?’ “Sou amalequita, respondi."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Ele perguntou: ‘Quem é você?’. E eu respondi: ‘Sou amalequita’."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ele me perguntou: Quem és tu? Eu lhe respondi: Sou amalequita."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução