Comparar Traduções
2 Samuel 10:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Vendo, pois, os sírios que foram feridos diante de Israel, tornaram a refazer-se."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Vendo, pois, os siros que tinham sido desbaratados diante de Israel, tornaram a refazer-se."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Vendo, pois, os siros que tinham sido feridos diante de Israel, tornaram a refazer-se."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Vendo que haviam sido derrotados por Israel, os sírios trataram de refazer-se."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Os sírios, vendo que tinham sido derrotados diante de Israel, trataram de refazer-se."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Constatando que haviam sido vencidos pelo exército de Israel, os sírios trataram de refazer-se e concentrar forças."
KJF
King James Fiel (1611)
"E quando os sírios viram que eles foram feridos diante de Israel, eles se reuniram todos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Quando os sírios viram que tinham sido derrotados por Israel, tornaram a reunir as suas tropas."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Vendo, pois, os sírios que tinham sido derrotados, não se conformaram com a derrota e começaram a se reunir de novo."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Quando os sírios viram que tinham sido vencidos pelos israelitas, reuniram de novo todas as suas tropas."
NVI
Nova Versão Internacional
"Vendo-se derrotados por Israel, os arameus tornaram a agrupar-se."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Os sírios viram que não tinham como enfrentar Israel. Assim, ao se reagrupar,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Vendo os siros que tinham sido desbaratados diante de Israel, tornaram a refazer-se."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução