Buscar

Comparar Traduções

2 Samuel 10:16

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E mandou Hadadezer, e fez sair os sírios que estavam do outro lado do rio, e vieram a Helã; e Sobaque, capitão do exército de Hadadezer, marchava diante deles."
32 palavras
163 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"E Hadadezer fez sair os siros que estavam do outro lado do rio, e vieram a Helã; Sobaque, chefe do exército de Hadadezer, marchava adiante deles."
27 palavras
147 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E enviou Hadadezer e fez sair os siros que estavam da outra banda do rio, e vieram a Helã; e Sobaque, chefe do exército de Hadadezer, marchava diante deles."
30 palavras
158 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Hadadezer mandou chamar os sírios que estavam do outro lado do rio. Eles vieram a Helã, sob a liderança de Sobaque, comandante do exército de Hadadezer."
29 palavras
156 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E Hadadézer mandou que viessem os sírios que estavam da outra banda do rio; e eles vieram a Helã, tendo à sua frente Sobaque, chefe do exército de Hadadézer."
32 palavras
163 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Hadadezer mandou convocar os sírios que estavam no outro lado do rio. Eles vieram a Helã, sob a liderança de Sobaque, comandante do exército e Hadadezer."
29 palavras
157 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E Hadadezer enviou, e retirou os sírios que estavam além do rio; e eles vieram até Helã; e Sobaque, o capitão do exército de Hadadezer, foi adiante deles."
32 palavras
160 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Hadadezer mandou chamar os sírios que estavam do outro lado do rio Eufrates, e eles foram até Helã. Sobaque, comandante do exército de Hadadezer, marchava adiante deles."
29 palavras
173 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Juntaram-se a eles mais soldados sírios que Hadadezer mandou trazer do outro lado do rio Eufrates. Esses soldados chegaram a Helã sob o comando de Soboque, comandante-chefe de todos os exércitos de Hadadezer."
35 palavras
211 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"O rei Hadadezer mandou chamar os sírios que estavam no lado leste do rio Eufrates. Então eles foram até a cidade de Helã. Na frente deles ia Sobaque, o comandante do exército de Hadadezer."
37 palavras
193 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Hadadezer mandou trazer os arameus que viviam do outro lado do Eufrates. Estes chegaram a Helã, tendo à frente Soboque, comandante do exército de Hadadezer."
25 palavras
159 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"receberam o reforço de soldados sírios convocados por Hadadezer do outro lado do rio Eufrates. Essas tropas chegaram a Helã conduzidas por Soboque, comandante das forças de Hadadezer."
31 palavras
187 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Enviou Hadadezer e fez sair os siros que estavam da outra banda do rio; vieram a Helã, e diante deles marchava Sobaque, general do exército de Hadadezer."
28 palavras
155 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução