Buscar

Comparar Traduções

2 Samuel 12:14

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Todavia, porquanto com este feito deste lugar sobremaneira a que os inimigos do SENHOR blasfemem, também o filho que te nasceu certamente morrerá."
24 palavras
148 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Mas, posto que com isto deste motivo a que blasfemassem os inimigos do SENHOR, também o filho que te nasceu morrerá."
22 palavras
118 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Todavia, porquanto com este feito deste lugar sobremaneira a que os inimigos do SENHOR blasfemem, também o filho que te nasceu certamente morrerá."
24 palavras
148 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Mas, visto que com esse ato deste motivo para que os inimigos do SENHOR blasfemassem, o filho que te nasceu certamente morrerá."
22 palavras
128 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Todavia, porquanto com este feito deste lugar a que os inimigos do Senhor blasfemem, o filho que te nasceu certamente morrerá."
21 palavras
127 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Mas, por teres ultrajado a Yahweh mediante tua atitude, o filho que tiveste morrerá!”"
14 palavras
88 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Todavia, como por este feito desta grande ocasião para os inimigos do Senhor blasfemarem, também a criança que te nascer certamente morrerá."
25 palavras
144 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Mas, porque com isto você deu motivo a que os inimigos do SENHOR blasfemassem, também o filho que lhe nasceu morrerá."
22 palavras
120 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Porém, com o seu procedimento, deu oportunidade aos inimigos de desprezarem o SENHOR. Por isso o filho que você teve com Bate-Seba vai morrer”."
25 palavras
147 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Mas, porque, fazendo isso, você mostrou tanto desprezo pelo SENHOR, o seu filho morrerá."
14 palavras
90 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Entretanto, uma vez que você insultou o SENHOR , o menino morrerá”."
11 palavras
71 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Contudo, uma vez que você demonstrou o mais absoluto desprezo pela palavra do SENHOR ao agir desse modo, seu filho morrerá”."
21 palavras
128 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Todavia, porquanto com esse feito deste lugar a que os inimigos de Jeová blasfemem, sem falta morrerá também o filho que te nasceu."
24 palavras
134 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução