Comparar Traduções
2 Samuel 12:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então Natã foi para sua casa; e o SENHOR feriu a criança que a mulher de Urias dera a Davi, e adoeceu gravemente."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, Natã foi para sua casa. E o SENHOR feriu a criança que a mulher de Urias dera à luz a Davi; e a criança adoeceu gravemente."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, Natã foi para sua casa. E o SENHOR feriu a criança que a mulher de Urias dera a Davi; e a criança adoeceu gravemente."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então Natã foi para casa. Depois o SENHOR feriu a criança que a mulher de Urias dera a Davi, e ela adoeceu gravemente."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então Natã foi para sua casa. Depois o Senhor feriu a criança que a mulher de Urias dera a Davi, de sorte que adoeceu gravemente."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E Natã se despediu de Davi e foi para casa. Depois o SENHOR feriu o menino que a mulher de Urias dera a Davi, e a criança adoeceu gravemente."
KJF
King James Fiel (1611)
"E Natã partiu para a sua casa. E o Senhor feriu a criança que a mulher de Urias deu a Davi, e ela ficou muito enferma."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então Natã foi para a sua casa. E o SENHOR feriu a criança que a mulher de Urias teve com Davi; e a criança adoeceu gravemente."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Depois dessa conversa com Davi, Natã voltou para sua casa. E o SENHOR permitiu que o filho de Davi com a mulher de Urias ficasse mortalmente doente."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Aí Natã foi para casa. Então o SENHOR fez com que o filho de Davi e da mulher de Urias ficasse muito doente."
NVI
Nova Versão Internacional
"Depois que Natã foi para casa, o SENHOR fez adoecer o filho que a mulher de Urias dera a Davi."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Depois que Natã voltou para casa, o SENHOR fez adoecer gravemente o filho de Davi com a mulher de Urias."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Retirou-se Natã para sua casa. Feriu Jeová o menino que a mulher de Urias dera à luz a Davi; e adoeceu gravemente."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução