Comparar Traduções
2 Samuel 12:17
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então os anciãos da sua casa se levantaram e foram a ele, para o levantar da terra; porém ele não quis, e não comeu pão com eles."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, os anciãos da sua casa se achegaram a ele, para o levantar da terra; porém ele não quis e não comeu com eles."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então os anciãos da sua casa se levantaram e foram a ele, para o levantar da terra; porém ele não quis, e não comeu pão com eles."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então os oficiais do palácio se puseram ao lado dele para o fazerem levantar-se do chão; mas ele não quis e não comeu com eles."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então os anciãos da sua casa se puseram ao lado dele para o fazerem levantar-se da terra; porém ele não quis, nem comeu com eles."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então os anciãos, oficiais de Davi no palácio, se colocaram ao lado dele a fim de encorajá-lo a erguer-se no chão; mas ele não quis e também recusou qualquer alimento."
KJF
King James Fiel (1611)
"E os anciãos da sua casa se levantaram, e foram a ele, para levantá-lo da terra."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então os anciãos do seu palácio se aproximaram dele, para o levantar do chão; porém ele não quis e não comeu com eles."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Os oficiais do palácio procuraram levantá-lo do chão e fazê-lo comer alguma coisa, mas Davi se recusou."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então os funcionários do palácio tentaram fazer Davi se levantar, mas ele não quis e não comeu nada com eles."
NVI
Nova Versão Internacional
"Os oficiais do palácio tentaram fazê-lo levantar-se do chão, mas ele não quis e recusou comer."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Os oficiais do palácio insistiram para que ele se levantasse e comesse com eles, mas Davi se recusou."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Então, os anciãos da sua casa se punham ao lado dele, para o levantarem do chão; mas ele não queria, nem comia com eles."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução