Buscar

Comparar Traduções

2 Samuel 12:17

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Então os anciãos da sua casa se levantaram e foram a ele, para o levantar da terra; porém ele não quis, e não comeu pão com eles."
33 palavras
135 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, os anciãos da sua casa se achegaram a ele, para o levantar da terra; porém ele não quis e não comeu com eles."
29 palavras
121 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Então os anciãos da sua casa se levantaram e foram a ele, para o levantar da terra; porém ele não quis, e não comeu pão com eles."
33 palavras
135 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então os oficiais do palácio se puseram ao lado dele para o fazerem levantar-se do chão; mas ele não quis e não comeu com eles."
30 palavras
132 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Então os anciãos da sua casa se puseram ao lado dele para o fazerem levantar-se da terra; porém ele não quis, nem comeu com eles."
29 palavras
133 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então os anciãos, oficiais de Davi no palácio, se colocaram ao lado dele a fim de encorajá-lo a erguer-se no chão; mas ele não quis e também recusou qualquer alimento."
37 palavras
174 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E os anciãos da sua casa se levantaram, e foram a ele, para levantá-lo da terra."
18 palavras
82 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então os anciãos do seu palácio se aproximaram dele, para o levantar do chão; porém ele não quis e não comeu com eles."
30 palavras
125 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Os oficiais do palácio procuraram levantá-lo do chão e fazê-lo comer alguma coisa, mas Davi se recusou."
21 palavras
107 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então os funcionários do palácio tentaram fazer Davi se levantar, mas ele não quis e não comeu nada com eles."
25 palavras
114 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Os oficiais do palácio tentaram fazê-lo levantar-se do chão, mas ele não quis e recusou comer."
20 palavras
98 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Os oficiais do palácio insistiram para que ele se levantasse e comesse com eles, mas Davi se recusou."
19 palavras
102 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Então, os anciãos da sua casa se punham ao lado dele, para o levantarem do chão; mas ele não queria, nem comia com eles."
28 palavras
124 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução