Comparar Traduções
2 Samuel 12:25
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E enviou pela mão do profeta Natã, dando-lhe o nome de Jedidias, por amor ao SENHOR."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Davi o entregou nas mãos do profeta Natã, e este lhe chamou Jedidias, por amor do SENHOR."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E o enviou pela mão do profeta Natã, e este chamou o seu nome Jedidias, por amor do SENHOR."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ele o entregou ao profeta Natã, e este lhe chamou de Jedidias, por amor do SENHOR."
JFAA
Almeida Atualizada *
"e mandou, por intermédio do profeta Natã, dar-lhe o nome de Jedidias, por amor do Senhor."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E, por isso, ordenou ao profeta Natã que enviasse uma mensagem a Davi. E Natã passou a chamar o menino de Iedidiá, Jedidias, Amado do Eterno."
KJF
King James Fiel (1611)
"E ele enviou pela mão de Natã, o profeta; e ele chamou o seu nome Jedidias, por causa do Senhor."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Davi o entregou nas mãos do profeta Natã, e este lhe chamou Jedidias, por causa do SENHOR."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"e mandou o profeta Natã dar uma mensagem a Davi. Natã chamou o menino de Jedidias."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"e mandou que o profeta Natã lhe desse o nome de Jedidias porque o SENHOR Deus o amava."
NVI
Nova Versão Internacional
"e enviou o profeta Natã com uma mensagem a Davi. E Natã deu ao menino o nome de Jedidias."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"e enviou uma mensagem por meio do profeta Natã, dizendo que o menino devia se chamar Jedidias, conforme o SENHOR havia ordenado."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"enviou por intermédio do profeta Natã, e deu ao menino o nome de Jedidias, por amor de Jeová."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução