Buscar

Comparar Traduções

2 Samuel 12:5

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Então o furor de Davi se acendeu em grande maneira contra aquele homem, e disse a Natã: Vive o SENHOR, que digno de morte é o homem que fez isso."
30 palavras
148 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, o furor de Davi se acendeu sobremaneira contra aquele homem, e disse a Natã: Tão certo como vive o SENHOR, o homem que fez isso deve ser morto."
31 palavras
153 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Então, o furor de Davi se acendeu em grande maneira contra aquele homem, e disse a Natã: Vive o SENHOR, que digno de morte é o homem que fez isso."
30 palavras
149 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então Davi se enfureceu por causa daquele homem, e disse a Natã: Assim como o SENHOR vive, o homem que fez isso deve ser morto."
26 palavras
129 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Então a ira de Davi se acendeu em grande maneira contra aquele homem; e disse a Natã: Vive o Senhor, que digno de morte é o homem que fez isso."
30 palavras
146 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"No mesmo instante Davi se encheu de ira contra aquele forasteiro e afirmou a Natã: “Juro por Yahweh, o Nome do SENHOR, que o homem que cometeu tamanha impiedade merece a pena de morte!"
34 palavras
187 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E a ira de Davi se acendeu sobremaneira contra o homem; e ele disse a Natã: Como vive o Senhor, o homem que fez esta coisa certamente deve morrer;"
29 palavras
147 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então o furor de Davi se acendeu contra aquele homem, e ele disse a Natã: — Tão certo como vive o SENHOR, o homem que fez isso deve ser morto."
31 palavras
147 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Davi ficou furioso ao ouvir essa história, e disse: “Juro pelo nome do SENHOR que o homem que fez isso deve ser morto."
24 palavras
121 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então Davi ficou furioso com aquele homem e disse: — Eu juro pelo SENHOR, o Deus vivo, que o homem que fez isso deve ser morto!"
26 palavras
130 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Então Davi encheu-se de ira contra o homem e disse a Natã: “Juro pelo nome do SENHOR que o homem que fez isso merece a morte!"
27 palavras
129 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Davi ficou furioso com esse homem rico e jurou: “Tão certo como vive o SENHOR, o homem que faz uma coisa dessas merece morrer!"
25 palavras
129 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"A ira de Davi se acendeu sobremaneira contra aquele homem; e disse a Natã: Pela vida de Jeová, o homem que fez isso é digno de morte."
26 palavras
136 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução