Buscar

Comparar Traduções

2 Samuel 13:39

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Então tinha o rei Davi saudades de Absalão; porque já se tinha consolado acerca da morte de Amnom."
20 palavras
101 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, o rei Davi cessou de perseguir a Absalão, porque já se tinha consolado acerca de Amnom, que era morto."
22 palavras
112 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Então, tinha o rei Davi saudades de Absalão, porque já se tinha consolado acerca de Amnom, que era morto."
21 palavras
108 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então o rei Davi sentiu saudades de Absalão, pois já se sentia consolado acerca da morte de Amnom."
20 palavras
101 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Então o rei Davi sentiu saudades de Absalão, pois já se tinha consolado acerca da morte de Amnom."
20 palavras
100 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"a revolta do rei contra Absalão abrandou-se e deu lugar à saudade, porquanto seu coração já se sentia consolado da morte de seu filho Amnom."
26 palavras
145 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E a alma do rei Davi ansiava em ir até Absalão; porque ele estava consolado acerca de Amnom, sabendo que ele estava morto."
24 palavras
124 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então o rei Davi cessou de perseguir Absalão, porque já tinha se consolado a respeito de Amnom, que era morto."
22 palavras
113 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"o rei Davi foi se conformando com a morte de Amnom, depois de chorar muito, e conseguiu perdoar Absalão."
20 palavras
105 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então o rei Davi começou a sentir muita saudade dele, pois agora já estava conformado com a morte de Amnom."
22 palavras
110 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"a ira do rei contra Absalão cessou , pois ele se sentia consolado da morte de Amnom."
17 palavras
85 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"E o rei Davi, conformado com a morte de Amnom, abandonou a ideia de perseguir Absalão."
17 palavras
87 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"A alma do rei ansiava ir ter com Absalão, porque já se tinha consolado acerca de Amnom, visto que era morto."
22 palavras
110 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução