Buscar

Comparar Traduções

2 Samuel 14:24

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E disse o rei: Torne para a sua casa, e não veja a minha face. Tornou, pois, Absalão para sua casa, e não viu a face do rei."
31 palavras
127 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Disse o rei: Torne para a sua casa e não veja a minha face. Tornou, pois, Absalão para sua casa e não viu a face do rei."
30 palavras
123 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E disse o rei: Torne para a sua casa e não veja a minha face. Tornou, pois, Absalão para a sua casa e não viu a face do rei."
32 palavras
127 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"O rei disse: Leva-o para sua casa, mas não venha à minha presença. Absalão voltou para sua casa e não foi à presença do rei."
28 palavras
131 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E disse o rei: Torne ele para sua casa, mas não venha à minha presença. Tornou, pois, Absalão para sua casa, e não foi à presença do rei."
31 palavras
144 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Contudo, o rei ordenou: “Que Absalão se recolha à sua casa: não será recebido por mim.” Assim Absalão se retirou para a sua casa e não foi recebido pelo rei."
33 palavras
167 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E o rei disse: Que ele torne à sua própria casa, e que não veja a minha face. Assim, Absalão retornou à sua própria casa, e não viu a face do rei."
35 palavras
153 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Mas o rei disse: — Que ele volte para a sua casa e não veja a minha face. Assim Absalão voltou para a sua casa e não viu a face do rei."
34 palavras
140 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Absalão deve morar na mesma casa onde morava antes”, ordenou o rei; “ele não deve vir à minha presença”."
21 palavras
117 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"No entanto, o rei deu ordem para Absalão não morar no palácio. — Eu não quero vê-lo! — disse ele. Aí Absalão foi morar na sua própria casa e não apareceu mais diante do rei."
41 palavras
186 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Mas o rei disse: “Ele irá para a casa dele; não virá à minha presença”. Assim, Absalão foi para a sua casa e não compareceu mais à presença do rei."
33 palavras
160 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"O rei, porém, deu a seguinte ordem: “Absalão pode ir para casa, mas não deve vir à minha presença”. Portanto, Absalão não viu o rei."
30 palavras
143 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"O rei disse: Torne para sua casa, porém não veja a minha face. Voltou Absalão para sua casa e não viu a face do rei."
29 palavras
120 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução