Comparar Traduções
2 Samuel 15:33
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E disse-lhe Davi: Se passares comigo, ser-me-ás pesado."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Disse-lhe Davi: Se fores comigo, ser-me-ás pesado."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E disse-lhe Davi: Se passares comigo, ser-me-ás pesado."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Davi disse-lhe: Se quiseres passar para o meu lado, serás um peso a mais;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Disse-lhe Davi: Se fores comigo, ser-me-ás pesado;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Entretanto, recomendou-lhe Davi: “Se ficares comigo, ser-me-ás pesado."
KJF
King James Fiel (1611)
"a quem Davi disse: Se passares adiante comigo, então tu serás um fardo para mim;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Davi lhe disse: — Se você for comigo, será um peso para mim."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Mas Davi lhe disse: “Husai, não adianta você vir comigo;"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Davi lhe disse: — Não venha comigo, pois isso não me ajudará."
NVI
Nova Versão Internacional
"E Davi lhe disse: “Não adianta você vir comigo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Mas Davi lhe disse: “Se você vier comigo, será apenas um peso."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Disse-lhe Davi: Se fores comigo, ser-me-ás pesado;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução