Comparar Traduções
2 Samuel 18:21
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E disse Joabe a Cusi: Vai tu, e dize ao rei o que viste. E Cusi se inclinou a Joabe, e correu."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Disse Joabe ao etíope: Vai tu e dize ao rei o que viste. Inclinou-se a Joabe e correu."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E disse Joabe a um cuxita: Vai tu e dize ao rei o que viste. E o cuxita se inclinou a Joabe e correu."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Joabe, porém, disse ao cuxita: Vai e diz ao rei o que viste. O cuxita se inclinou diante de Joabe e saiu correndo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Disse, porém, Joabe ao cuchita: Vai tu, e dize ao rei o que viste. O cuchita se inclinou diante de Joabe, e saiu correndo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E Joabe convocou um escravo cuxita, etíope, e lhe ordenou: “Vai comunicar ao rei tudo o que viste!” O homem de Cuxe reverenciou a Joabe e saiu correndo para levar a notícia ao rei."
KJF
King James Fiel (1611)
"Então, disse Joabe a Cusi: Vai e conta ao rei o que viste. E Cusi se curvou diante de Joabe, e correu."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então Joabe disse a um etíope: — Vá e diga ao rei o que você viu. Ele inclinou-se diante de Joabe e saiu correndo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então Joabe chamou um homem da Etiópia e disse: “Vá e conte ao rei o que aconteceu aqui”. O homem inclinou-se diante de Joabe e se pôs a correr."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então disse ao seu escravo etíope: — Vá você e diga ao rei o que viu. O escravo curvou-se diante de Joabe e saiu correndo."
NVI
Nova Versão Internacional
"Então Joabe ordenou a um etíope : “Vá dizer ao rei o que você viu”. O etíope inclinou-se diante de Joabe e saiu correndo para levar a notícia."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então Joabe disse a um etíope: “Vá e conte ao rei o que você viu”. O homem se curvou diante de Joabe e partiu correndo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Disse Joabe ao cuxita: Vai dizer ao rei o que viste. O cuxita fez uma reverência a Joabe e partiu a correr."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução