Buscar

Comparar Traduções

2 Samuel 19:12

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Vós sois meus irmãos, meus ossos e minha carne sois vós; por que, pois, seríeis os últimos em tornar a trazer o rei?"
27 palavras
121 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Vós sois meus irmãos, sois meu osso e minha carne; por que, pois, seríeis os últimos em tornar a trazer o rei?"
25 palavras
114 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Vós sois meus irmãos, meus ossos e minha carne sois vós; por que, pois, seríeis os últimos em tornar a trazer o rei?"
27 palavras
121 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Vós sois meus irmãos; meus parentes de sangue. Por que seríeis os últimos a trazer o rei de volta?"
22 palavras
102 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Vós sois meus irmãos; meus ossos e minha carne sois vós; por que, pois, seríeis os últimos em tornar a trazer o rei?"
27 palavras
121 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Vós sois meus irmãos, sois da minha carne e dos meus ossos. Por que seríeis os derradeiros a cooperar no meu retorno?’"
25 palavras
123 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Vós sois os meus irmãos, vós sois os meus ossos e a minha carne; por que, então, sois os últimos a trazer de volta o rei?"
30 palavras
126 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Vocês são meus irmãos. São do mesmo povo que eu. Por que, então, seriam os últimos a trazer o rei de volta?”"
27 palavras
116 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Por que vocês seriam os últimos a ajudar a me trazer de volta? Vocês, que são meus próprios irmãos, minha própria carne, meu próprio sangue!”"
32 palavras
151 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Vocês são meus parentes, da minha própria carne e do meu próprio sangue; por que vocês seriam os últimos a ajudar a me trazer de volta?"
31 palavras
141 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Vocês são meus irmãos, sangue do meu sangue! Por que seriam os últimos a ajudar no meu retorno?”"
21 palavras
102 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Vocês são meus parentes, minha própria tribo, meu povo e minha raça! Então por que são os últimos a receber o rei de volta?’”."
30 palavras
137 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Vós sois meus irmãos, sois meu osso e minha carne; por que, então, sois vós os últimos em fazer voltar o rei?"
26 palavras
114 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução