Comparar Traduções
2 Samuel 22:30
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque contigo passo pelo meio de um esquadrão; pelo meu Deus salto um muro."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Pois contigo desbarato exércitos, com o meu Deus, salto muralhas."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque contigo passo pelo meio de um esquadrão, pelo meu Deus salto um muro."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Pois contigo enfrento uma tropa; com o meu Deus salto uma muralha."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Pois contigo passarei pelo meio dum esquadrão; com o meu Deus transporei um muro."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Com a tua ajuda posso atacar uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas."
KJF
King James Fiel (1611)
"Porque, por ti corri pelo meio de uma tropa; pelo meu Deus saltei por cima de uma muralha."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Pois contigo posso atacar exércitos, com o meu Deus salto muralhas."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Pelo seu poder vencerei exércitos; e com o meu Deus posso saltar muralhas."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Tu me dás força para atacar os meus inimigos e poder para vencer as suas defesas."
NVI
Nova Versão Internacional
"Contigo posso avançar contra uma tropa ; com o meu Deus posso transpor muralhas."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Com tua força, posso atacar qualquer exército; com meu Deus, posso saltar qualquer muralha."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pois, com o teu auxílio, posso atacar uma tropa; e, com o auxílio do meu Deus, posso saltar um muro."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução