Buscar

Comparar Traduções

2 Samuel 22:30

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porque contigo passo pelo meio de um esquadrão; pelo meu Deus salto um muro."
15 palavras
77 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Pois contigo desbarato exércitos, com o meu Deus, salto muralhas."
11 palavras
66 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porque contigo passo pelo meio de um esquadrão, pelo meu Deus salto um muro."
15 palavras
77 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Pois contigo enfrento uma tropa; com o meu Deus salto uma muralha."
12 palavras
66 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Pois contigo passarei pelo meio dum esquadrão; com o meu Deus transporei um muro."
15 palavras
82 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Com a tua ajuda posso atacar uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas."
15 palavras
79 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Porque, por ti corri pelo meio de uma tropa; pelo meu Deus saltei por cima de uma muralha."
18 palavras
90 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Pois contigo posso atacar exércitos, com o meu Deus salto muralhas."
12 palavras
68 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Pelo seu poder vencerei exércitos; e com o meu Deus posso saltar muralhas."
14 palavras
75 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Tu me dás força para atacar os meus inimigos e poder para vencer as suas defesas."
18 palavras
83 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Contigo posso avançar contra uma tropa ; com o meu Deus posso transpor muralhas."
14 palavras
81 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Com tua força, posso atacar qualquer exército; com meu Deus, posso saltar qualquer muralha."
16 palavras
93 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Pois, com o teu auxílio, posso atacar uma tropa; e, com o auxílio do meu Deus, posso saltar um muro."
22 palavras
102 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução