Comparar Traduções
2 Samuel 22:29
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque tu, SENHOR, és a minha lâmpada; e o SENHOR ilumina as minhas trevas."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Tu, SENHOR, és a minha lâmpada; o SENHOR derrama luz nas minhas trevas."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque tu, SENHOR, és a minha candeia; e o SENHOR clareia as minhas trevas."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Porque tu, SENHOR, és a minha lâmpada; e o SENHOR ilumina as minhas trevas."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Porque tu, Senhor, és a minha candeia; e o Senhor alumiará as minhas trevas."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Tu, SENHOR, conservas brilhando a minha luz; o meu Deus transforma em luz as minhas trevas."
KJF
King James Fiel (1611)
"Porque tu és a minha lâmpada, ó Senhor; e o Senhor alumiará a minha escuridão."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Tu, SENHOR, és a minha lâmpada; o SENHOR derrama luz nas minhas trevas."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O SENHOR é a minha luz que acaba com a escuridão da minha vida."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Tu, ó SENHOR, és a minha luz; tu, SENHOR, acabas com a minha escuridão."
NVI
Nova Versão Internacional
"Tu és a minha lâmpada, ó SENHOR! O SENHOR ilumina-me as trevas."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Ó SENHOR, tu és minha lâmpada! O SENHOR ilumina minha escuridão."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pois tu és, Jeová, a minha candeia; e Jeová alumiará as minhas trevas."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução