Buscar

Comparar Traduções

2 Samuel 24:18

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E Gade veio naquele mesmo dia a Davi, e disse-lhe: Sobe, levanta ao SENHOR um altar na eira de Araúna, o jebuseu."
23 palavras
114 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Naquele mesmo dia, veio Gade ter com Davi e lhe disse: Sobe, levanta ao SENHOR um altar na eira de Araúna, o jebuseu."
24 palavras
118 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E Gade veio, naquele mesmo dia, a Davi e disse-lhe: Sobe, levanta ao SENHOR um altar na eira de Araúna, o jebuseu."
23 palavras
115 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Naquele mesmo dia, Gade veio falar com Davi e lhe disse: Sobe, levanta um altar ao SENHOR na eira de Araúna, o jebuseu."
24 palavras
120 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Naquele mesmo dia veio Gade a Davi, e lhe disse: Sobe, levanta ao Senhor um altar na eira de Araúna, o jebuseu:"
23 palavras
112 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Nesse mesmo dia, veio Gade à presença de Davi e lhe orientou: “Sobe e ergue um altar a Yahweh na eira de Araúna, o jebuseu!”"
26 palavras
131 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E Gade veio naquele dia até Davi, e disse a ele: Sobe, levanta um altar ao Senhor na eira de Araúna, o jebuseu."
24 palavras
113 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Naquele mesmo dia, Gade foi falar com Davi e lhe disse: — Vá e edifique um altar ao SENHOR na eira de Araúna, o jebuseu."
25 palavras
124 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Naquele dia, Gade veio a Davi e disse: “Vá e construa um altar na eira de Araúna, o jebuseu”."
20 palavras
99 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Naquele mesmo dia, Gade foi e disse a Davi: — Suba até o terreiro de malhar cereais que pertence a Araúna e construa lá um altar para Deus."
28 palavras
144 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Naquele mesmo dia Gade foi dizer a Davi: “Vá e edifique um altar ao SENHOR na eira de Araúna, o jebuseu”."
22 palavras
111 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Naquele dia, Gade foi a Davi e disse: “Vá e construa um altar para o SENHOR na eira de Araúna, o jebuseu”."
23 palavras
112 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Veio Gade, naquele dia, ter com Davi e disse-lhe: Sobe e levanta um altar a Jeová na eira de Araúna, jebuseu."
22 palavras
111 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução