Comparar Traduções
2 Samuel 24:21
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E disse Araúna: Por que vem o rei meu SENHOR ao seu servo? E disse Davi: Para comprar de ti esta eira, a fim de edificar nela um altar ao SENHOR, para que este castigo cesse de sobre o povo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E perguntou: Por que vem o rei, meu senhor, ao seu servo? Respondeu Davi: Para comprar de ti esta eira, a fim de edificar nela um altar ao SENHOR, para que cesse a praga de sobre o povo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E disse Araúna: Por que vem o rei, meu senhor, ao seu servo? E disse Davi: Para comprar de ti esta eira, a fim de edificar nela um altar ao SENHOR, para que este castigo cesse de sobre o povo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Araúna perguntou: Por que vem o rei, meu senhor, ao seu servo? Respondeu Davi: Para comprar a tua eira a fim de edificar nela um altar ao SENHOR, para que cesse a praga contra o povo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Perguntou Araúna: Por que vem o rei meu senhor ao seu servo? Respondeu Davi: Para comprar de ti a eira, a fim de edificar nela um altar ao Senhor, para que a praga cesse de sobre o povo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"e declarou: “O que desejas, meu senhor e rei, de teu servo?” E Davi respondeu: “Adquirir de ti este terreiro e edificar nele um altar no meio da minha gente!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E Araúna disse: Por que veio o meu senhor, o rei, até o seu servo? E Davi disse: Para comprar de ti a eira, para construir um altar para o Senhor, para que a praga possa ser detida do povo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E perguntou: — Por que o rei, meu senhor, vem até este seu servo? Davi respondeu: — Para comprar de você esta eira, a fim de edificar nela um altar ao SENHOR, para que cesse a praga no meio do povo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Por que o meu senhor e rei veio até o seu servo?”, Araúna perguntou ao rei. Davi respondeu: “Vim comprar a sua eira para construir nela um altar ao SENHOR, para que cesse a praga que está destruindo o país”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"e perguntou: — Senhor, por que veio aqui? Davi respondeu: — Eu vim para comprar este terreiro e construir nele um altar para Deus, o SENHOR, a fim de que a peste acabe."
NVI
Nova Versão Internacional
"e disse: “Por que o meu senhor e rei veio ao teu servo?” Respondeu Davi: “Para comprar sua eira e edificar nela um altar ao SENHOR, para que cesse a praga no meio do povo”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Por que meu senhor, o rei, veio aqui?”, perguntou Araúna. Davi respondeu: “Vim comprar sua eira e construir nela um altar para o SENHOR, a fim de que ele faça cessar a praga”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Perguntou: Por que vem o rei, meu senhor, ter com o seu servo? Respondeu Davi: Para comprar de ti a eira, para edificar um altar a Jeová, a fim de que cesse dentre o povo a praga."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução