Comparar Traduções
2 Samuel 3:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E o sexto, Itreão, de Eglá, também mulher de Davi; estes nasceram a Davi em Hebrom."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"o sexto, Itreão, de Eglá, mulher de Davi; estes nasceram a Davi em Hebrom."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"e o sexto, Itreão, de Eglá, também mulher de Davi; estes nasceram a Davi em Hebrom."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"e o sexto Itreão, de Eglá, também mulher de Davi. Esses foram os filhos de Davi que nasceram em Hebrom."
JFAA
Almeida Atualizada *
"e o sexto Itreão, de Eglá, também mulher de Davi; estes nasceram a Davi em Hebrom."
KJA
King James Atualizada (1999)
"e o sexto, Itreão, de sua mulher Eglá. Todos esses filhos de Davi nasceram em Hebrom."
KJF
King James Fiel (1611)
"e o sexto, Itreão, de Eglá, mulher de Davi. Estes nasceram a Davi em Hebrom."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"O sexto foi Itreão, de Eglá, mulher de Davi. Estes filhos de Davi nasceram em Hebrom."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"o sexto, Itreão, filho de Eglá. Esses foram os filhos de Davi que nasceram em Hebrom."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O sexto foi Itreão, filho de Eglá, esposa de Davi. Todos esses filhos de Davi nasceram em Hebrom."
NVI
Nova Versão Internacional
"e o sexto, Itreão, de sua mulher Eglá. Esses foram os filhos de Davi que lhe nasceram em Hebrom."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O sexto era Itreão, filho de Eglá, esposa de Davi. Todos esses filhos de Davi nasceram em Hebrom."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"e o sexto, Itreão, filho de Eglá, mulher de Davi. Esses filhos nasceram a Davi em Hebrom."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução