Buscar

Comparar Traduções

2 Samuel 3:6

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E, havendo guerra entre a casa de Saul e a casa de Davi, sucedeu que Abner se fez poderoso na casa de Saul."
23 palavras
107 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Havendo guerra entre a casa de Saul e a casa de Davi, Abner se fez poderoso na casa de Saul."
20 palavras
92 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, havendo guerra entre a casa de Saul e a casa de Davi, sucedeu que Abner se esforçava na casa de Saul."
23 palavras
105 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Enquanto houve guerra entre as famílias de Saul e de Davi, Abner foi se tornando poderoso na família de Saul."
22 palavras
111 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Enquanto havia guerra entre a casa de Saul e a casa de Davi, Abner ia se tornando poderoso na casa de Saul:"
22 palavras
107 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Eis o que aconteceu durante a guerra entre a casa de Saul e a de Davi: Abner se arrogava todo o poder na casa de Saul."
26 palavras
118 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E sucedeu que, enquanto houve guerra entre a casa de Saul e a casa de Davi, Abner se fez forte para a casa de Saul."
25 palavras
115 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Enquanto durou a guerra entre a casa de Saul e a casa de Davi, Abner se tornava cada vez mais poderoso na casa de Saul."
25 palavras
119 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"À medida que a guerra continuava entre o reino de Saul e o reino de Davi, Abner foi se tornando cada vez mais poderoso como chefe do exército de Saul."
30 palavras
152 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Enquanto continuava a luta entre os que apoiavam a família de Saul e os que seguiam Davi, Abner ficava cada vez mais poderoso entre a gente de Saul."
29 palavras
149 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Enquanto transcorria a guerra entre as famílias de Saul e de Davi, Abner foi ficando poderoso na família de Saul."
22 palavras
115 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Enquanto continuava a guerra entre as famílias de Saul e de Davi, Abner se tornou um líder cada vez mais influente entre a família de Saul."
29 palavras
142 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Havendo guerra entre a casa de Saul e a casa de Davi, Abner fazia-se poderoso na casa de Saul."
19 palavras
94 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução