Comparar Traduções
2 Samuel 7:6
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque em casa nenhuma habitei desde o dia em que fiz subir os filhos de Israel do Egito até ao dia de hoje; mas andei em tenda e em tabernáculo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porque em casa nenhuma habitei desde o dia em que fiz subir os filhos de Israel do Egito até ao dia de hoje; mas tenho andado em tenda, em tabernáculo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque em casa nenhuma habitei desde o dia em que fiz subir os filhos de Israel do Egito até ao dia de hoje; mas andei em tenda e em tabernáculo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Não habitei em casa alguma, desde o dia em que tirei os israelitas do Egito até o dia de hoje, mas tenho viajado e habitado num tabernáculo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Porque em casa nenhuma habitei, desde o dia em que fiz subir do Egito os filhos de Israel até o dia de hoje, mas tenho andado em tenda e em tabernáculo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E casa nenhuma habitarei desde o dia em que fiz subir do Egito os filhos de Israel até o dia de hoje, mas andei em acampamentos peregrinos debaixo de uma tenda simples e um abrigo."
KJF
King James Fiel (1611)
"Ainda que eu não tenha habitado em nenhuma casa desde o tempo em que fiz subir os filhos de Israel do Egito, até este dia, mas eu adentro uma tenda e em um tabernáculo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Desde o dia em que tirei os filhos de Israel do Egito até o dia de hoje, não habitei em nenhum templo, mas tenho andado em tenda, em tabernáculo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Pois eu não tenho morado em uma casa desde o dia em que tirei os israelitas do Egito até o dia de hoje. Minha casa tem sido sempre uma tenda ou um tabernáculo."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Desde que tirei do Egito o povo de Israel e até hoje, eu não tenho morado em nenhum templo. Tenho viajado morando numa barraca."
NVI
Nova Versão Internacional
"Não tenho morado em nenhuma casa desde o dia em que tirei os israelitas do Egito. Tenho ido de uma tenda para outra, de um tabernáculo para outro."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Desde o dia em que tirei os israelitas do Egito até hoje, nunca morei numa casa. Sempre acompanhei o povo de um lugar para o outro numa tenda, num tabernáculo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Desde o dia em que eu fiz subir os filhos de Israel do Egito até hoje, não tenho habitado em casa nenhuma, mas tenho peregrinado em tenda e em tabernáculo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução