Comparar Traduções
2 Samuel 8:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E tomou-lhe Davi mil carros e setecentos cavaleiros e vinte mil homens de pé; e Davi jarretou a todos os cavalos dos carros, e reservou deles cem carros."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Tomou-lhe Davi mil e setecentos cavaleiros e vinte mil homens de pé; Davi jarretou todos os cavalos dos carros, menos para cem deles."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E tomou-lhe Davi mil e seiscentos cavaleiros e vinte mil homens de pé; e Davi jarretou todos os cavalos dos carros e reservou deles cem carros."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Davi tomou mil e setecentos cavaleiros e vinte mil homens de infantaria; também aleijou todos os cavalos dos carros, exceto os cavalos para aparelhar cem carros."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E tomou-lhe Davi mil e setecentos cavaleiros e vinte mil homens de infantaria; e Davi jarretou a todos os cavalos dos carros, reservando apenas cavalos para cem carros."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Davi tomou posse de mil e setecentos cavaleiros e vinte mil soldados da infantaria; também aleijou todos os cavalos dos carros, exceto os cavalos para aparelhar um grupo de cem carros."
KJF
King James Fiel (1611)
"E Davi tomou dele mil carruagens, e setecentos cavaleiros, e vinte mil homens a pé; e Davi jarretou todos os cavalos de carruagens, mas desses reservou cem carruagens."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Davi tomou-lhe mil e setecentos cavaleiros e vinte mil soldados de infantaria. Mutilou todos os cavalos dos carros de guerra, com exceção dos que puxavam cem deles."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Davi prendeu mil e setecentos homens da cavalaria, e vinte mil homens da infantaria; mandou aleijar todos os cavalos dos carros de guerra, menos aqueles que guardou para si, ou seja, cavalos suficientes para cem carros."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Davi prendeu mil e setecentos cavaleiros de Hadadezer e vinte mil dos seus soldados da infantaria; também aleijou os cavalos que puxavam os carros, deixando cavalos somente para cem carros."
NVI
Nova Versão Internacional
"Davi se apossou de mil dos seus carros de guerra, sete mil cavaleiros e vinte mil soldados de infantaria. Ainda levou cem cavalos de carros de guerra e aleijou todos os outros."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Davi tomou mil carros de guerra, sete mil cavaleiros e vinte mil soldados da infantaria. Levou cavalos suficientes para cem carros de guerra e aleijou o restante."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Davi tomou-lhe mil e setecentos cavaleiros e vinte mil homens de pé; jarretou a todos os cavalos dos carros, mas deles reservou para cem carros."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução