Buscar

Comparar Traduções

2 Timóteo 2:24

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E ao servo do Senhor não convém contender, mas sim, ser manso para com todos, apto para ensinar, sofredor;"
21 palavras
108 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Ora, é necessário que o servo do Senhor não viva a contender, e sim deve ser brando para com todos, apto para instruir, paciente,"
25 palavras
132 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E ao servo do Senhor não convém contender, mas, sim, ser manso para com todos, apto para ensinar, sofredor;"
21 palavras
109 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Ao servo do Senhor não convém discutir, mas, pelo contrário, deve ser amável para com todos, apto para ensinar, paciente,"
24 palavras
125 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"e ao servo do Senhor não convém contender, mas sim ser brando para com todos, apto para ensinar, paciente;"
21 palavras
108 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ao servo do Senhor não convém discutir, mas sim, ser amável para com todos, capacitado para ensinar, paciente."
21 palavras
113 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E ao servo do Senhor não convém lutar, mas ser manso para com todos os homens, apto para ensinar, paciente;"
22 palavras
109 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"O servo do Senhor não deve andar metido em brigas, mas deve ser brando para com todos, apto para ensinar, paciente,"
22 palavras
116 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"O servo do Senhor não deve ser dado a discussões e brigas; deve ser amável para com todos e um mestre paciente."
25 palavras
114 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"O servo do Senhor não deve andar brigando, mas deve tratar todos com educação. Deve ser um mestre bom e paciente,"
23 palavras
116 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Ao servo do Senhor não convém brigar mas, sim, ser amável para com todos, apto para ensinar, paciente."
21 palavras
105 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"O servo do Senhor não deve viver brigando, mas ser amável com todos, apto a ensinar e paciente."
20 palavras
97 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Ora, o servo do Senhor não deve brigar, mas deve ser condescendente para com todos, capaz de ensinar, sofrido,"
20 palavras
111 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução