Comparar Traduções
2 Timóteo 2:9
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Por isso sofro trabalhos e até prisões, como um malfeitor; mas a palavra de Deus não está presa."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"pelo qual estou sofrendo até algemas, como malfeitor; contudo, a palavra de Deus não está algemada."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"pelo que sofro trabalhos e até prisões, como um malfeitor; mas a palavra de Deus não está presa."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"pelo qual sofro a ponto de ser preso como criminoso; mas a palavra de Deus não está presa."
JFAA
Almeida Atualizada *
"pelo qual sofro a ponto de ser preso como malfeitor; mas a palavra de Deus não está presa."
KJA
King James Atualizada (1999)
"pelo qual sofro a ponto de ser preso como criminoso; mas a Palavra de Deus não está algemada."
KJF
King James Fiel (1611)
"pelo que sofro dificuldades como um malfeitor, e até prisões; mas a palavra de Deus não está presa."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"É por ele que estou sofrendo até algemas, como malfeitor. Mas a palavra de Deus não está algemada."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E é por causa disso que eu estou sofrendo e fui posto na prisão como um criminoso. Mas a palavra de Deus não está em cadeias, embora eu esteja."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"E é por causa disso que eu sofro e até estou acorrentado como se fosse um criminoso. Mas a mensagem de Deus não está presa,"
NVI
Nova Versão Internacional
"pelo qual sofro e até estou preso como criminoso; contudo a palavra de Deus não está presa."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"E, por causa disso, sofro e estou preso como um criminoso. Mas a palavra de Deus não está presa."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"no qual sofro, a ponto de ser preso como malfeitor; mas a palavra de Deus não está presa."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução