Comparar Traduções
2 Timóteo 4:14
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Alexandre, o latoeiro, causou-me muitos males; o Senhor lhe pague segundo as suas obras."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Alexandre, o latoeiro, causou-me muitos males; o Senhor lhe dará a paga segundo as suas obras."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Alexandre, o latoeiro, causou-me muitos males; o Senhor lhe pague segundo as suas obras."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Alexandre, que trabalha com bronze, prejudicou-me bastante; o Senhor lhe retribuirá segundo as suas ações."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Alexandre, o latoeiro, me fez muito mal; o Senhor lhe retribuirá segundo as suas obras."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Alexandre, que trabalha com bronze, prejudicou-me severamente; o Senhor com certeza lhe retribuirá conforme as suas atitudes."
KJF
King James Fiel (1611)
"Alexandre, o latoeiro, me fez muito mal; o Senhor lhe recompense segundo as suas obras."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Alexandre, o ferreiro, me causou muitos males; o Senhor dará a retribuição de acordo com o que ele fez."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O ferreiro Alexandre tem-me feito muito mal. O Senhor o retribuirá de acordo com o que ele fez."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Alexandre, o ferreiro, me prejudicou muito; o Senhor lhe dará a sua recompensa de acordo com o que ele fez."
NVI
Nova Versão Internacional
"Alexandre, o ferreiro , causou-me muitos males. O Senhor lhe dará a retribuição pelo que fez."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Alexandre, o artífice que trabalha com cobre, me prejudicou muito, mas o Senhor o julgará pelo que ele fez."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Alexandre, o latoeiro, me tem feito muito mal; o Senhor lhe recompensará segundo as suas obras"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução