Comparar Traduções
2 Timóteo 4:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Tu, guarda-te também dele, porque resistiu muito às nossas palavras."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Tu, guarda-te também dele, porque resistiu fortemente às nossas palavras."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Tu, guarda-te também dele, porque resistiu muito às nossas palavras."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Tenhas muito cuidado com ele, pois resistiu muito às nossas palavras."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Tu também guarda-te dele; porque resistiu muito às nossas palavras."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Tenhas muita cautela com ele, pois se opôs fortemente às nossas palavras."
KJF
King James Fiel (1611)
"Tu, guarda-te também dele, porque resistiu muito às nossas palavras."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Tome cuidado com ele também você, porque resistiu fortemente às nossas palavras."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Mas tome cuidado com ele, pois combateu contra tudo quanto nós dissemos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Tome cuidado com ele, pois combateu com muita violência a nossa mensagem."
NVI
Nova Versão Internacional
"Previna-se contra ele, porque se opôs fortemente às nossas palavras."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Tome cuidado com ele, porque se opôs fortemente a tudo que dissemos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"(tu também guarda-te dele), porque ele resistiu muito às nossas palavras."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução