Buscar

Comparar Traduções

Ageu 2:15

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Agora, pois, eu vos rogo, considerai isto, desde este dia em diante, antes que se lançasse pedra sobre pedra no templo do SENHOR,"
24 palavras
130 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Agora, pois, considerai tudo o que está acontecendo desde aquele dia. Antes de pordes pedra sobre pedra no templo do SENHOR,"
21 palavras
125 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Agora, pois, aplicai o vosso coração a isso, desde este dia em diante, antes de pordes pedra sobre pedra no templo do SENHOR."
24 palavras
127 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Agora considerai o que acontece desde aquele dia. Antes que se lançasse pedra sobre pedra no templo do SENHOR,"
20 palavras
111 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Agora considerai o que acontece desde aquele dia. Antes que se lançasse pedra sobre pedra no templo do Senhor,"
20 palavras
111 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Agora, pois, prestai toda a atenção e considerai tudo o que vem acontecendo desde aquele dia. Antes de haveres iniciado a reconstrução do Templo."
26 palavras
149 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E agora, eu vos rogo, considerai isto desde este dia em diante, antes de se colocar pedra sobre pedra no templo do Senhor."
23 palavras
122 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Agora considerem tudo o que aconteceu desde aquele dia. Antes de vocês terem começado a colocar pedra sobre pedra no templo do SENHOR,"
25 palavras
136 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Por isso, tudo que vocês faziam dava errado. Mas de agora em diante reconsiderem. Antes de vocês terem começado a construção do templo do SENHOR,"
29 palavras
153 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"O SENHOR Deus diz: — Pensem bem em tudo o que aconteceu desde aquele dia. Antes de vocês terem começado a construção do Templo,"
26 palavras
133 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Agora prestem atenção; de hoje em diante reconsiderem. Em que condições vocês viviam antes que se colocasse pedra sobre pedra no templo do SENHOR?"
27 palavras
154 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Vejam o que estava acontecendo com vocês antes de começarem a lançar os alicerces do templo do SENHOR."
21 palavras
105 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Agora, considerai desde este dia e para trás, antes que se lançasse pedra sobre pedra no templo de Jeová;"
21 palavras
108 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução