Comparar Traduções
Amós 1:13
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Assim diz o SENHOR: Por três transgressões dos filhos de Amom, e por quatro, não retirarei o castigo, porque fenderam o ventre às grávidas de Gileade, para dilatarem os seus termos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Assim diz o SENHOR: Por três transgressões dos filhos de Amom e por quatro, não sustarei o castigo, porque rasgaram o ventre às grávidas de Gileade, para dilatarem os seus próprios limites."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Assim diz o SENHOR: Por três transgressões dos filhos de Amom e por quatro, não retirarei o castigo, porque fenderam as grávidas de Gileade, para dilatarem os seus termos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Assim diz o SENHOR: Pelas três transgressões dos amonitas, sim, e pela quarta, não retirarei o castigo; pois rasgaram o ventre das grávidas de Gileade para ampliar o seu território."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Assim diz o Senhor: Por três transgressões dos filhos de Amom, sim por quatro, não retirarei o castigo; porque fenderam o ventre às grávidas de Gileade, para dilatarem os seus termos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E assim assegura Yahweh: “Por três transgressões de Amom, e ainda mais por uma quarta falta, não os pouparei do castigo devido; pois chegaram ao ponto de rasgarem ao meio o ventre das grávidas de Gileade, a fim de ampliar as suas fronteiras."
KJF
King James Fiel (1611)
"Assim diz o Senhor: por três transgressões dos filhos de Amom, e por quatro, não retirarei o castigo, pois rasgaram ao meio as grávidas de Gileade, para ampliar as suas fronteiras;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Assim diz o SENHOR: “Por três transgressões dos filhos de Amom, sim, por causa de quatro, não suspenderei o castigo. Porque rasgaram o ventre das grávidas da região de Gileade, para ampliarem as suas fronteiras."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Assim diz o SENHOR: “Os moradores de Amom pecam sem parar. Não os deixarei sem castigo por mais tempo porque, em suas guerras contra Gileade, para aumentar seu território, eles fizeram muitas crueldades, matando à espada mulheres grávidas e seus futuros filhos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O SENHOR Deus diz: — O povo do país de Amom tem cometido tantos pecados, tantos mesmo, que eu tenho de castigá-los. Na guerra para conquistar mais terras na região de Gileade, eles rasgaram as barrigas de mulheres grávidas."
NVI
Nova Versão Internacional
"Assim diz o SENHOR: “Por três transgressões de Amom, e ainda mais por quatro, não anularei o castigo. Porque rasgou ao meio as grávidas de Gileade a fim de ampliar as suas fronteiras,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Assim diz o SENHOR: “Os habitantes de Amom pecaram repetidamente; não deixarei que fiquem impunes! Quando atacaram Gileade para ampliar suas fronteiras, abriram as mulheres grávidas ao meio com espadas."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Assim diz Jeová: Por causa de três transgressões dos filhos de Amom, sim, de quatro, não desviarei o seu castigo, porque fenderam o ventre às grávidas de Gileade, para dilatarem os seus termos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução