Comparar Traduções
Amós 1:14
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Por isso porei fogo ao muro de Rabá, e ele consumirá os seus palácios, com alarido no dia da batalha, com tempestade no dia da tormenta."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Por isso, meterei fogo aos muros de Rabá, fogo que consumirá os seus castelos, com alarido no dia da batalha, com turbilhão no dia da tempestade."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Por isso, porei fogo ao muro de Rabá, e ele consumirá os seus palácios, com alarido no dia da batalha, com tempestade no dia da tormenta."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Por isso atearei fogo ao muro de Rabá, e ele lhe consumirá os palácios, em meio a gritos de guerra no dia da batalha, com vendavais no dia de tempestade."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Por isso porei fogo ao muro de Rabá, fogo que lhe consumirá os palácios, com alarido no dia da batalha, com tempestade no dia do turbilhão."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Portanto, atearei fogo aos muros de Rabá, e as chamas devorarão as suas fortalezas em meio a brados de guerra no dia da grande batalha, em meio aos fortes ventos no Dia da tempestade."
KJF
King James Fiel (1611)
"por isso, porei fogo ao muro de Rabá, e ele consumirá o seus palácios, com gritos no dia da batalha, com tempestade no dia da tormenta;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Por isso, porei fogo nas muralhas de Rabá, fogo que consumirá as suas fortalezas, com alarido no dia da batalha, com turbilhão no dia da tempestade."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Por causa disso, incendiarei as muralhas de Rabá e queimarei as suas fortalezas. Haverá gritos furiosos de combate, como o barulho do vento da tempestade."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Por isso, eu vou pôr fogo nas muralhas de Rabá, e esse mesmo fogo destruirá também as fortalezas daquela cidade. Haverá batalhas violentas e gritos de homens lutando."
NVI
Nova Versão Internacional
"porei fogo nos muros de Rabá, e as chamas consumirão as suas fortalezas em meio a gritos de guerra no dia do combate, em meio a ventos violentos num dia de tempestade."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Por isso enviarei fogo sobre os muros de Rabá, e suas fortalezas serão destruídas. A batalha virá sobre eles com gritos, como um redemoinho numa forte tempestade."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Porém meterei aos muros de Rabá um fogo que lhe devorará os palácios, com alarido no dia da batalha, com tempestade no dia do turbilhão."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução