Buscar

Comparar Traduções

Amós 3:10

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porque não sabem fazer o que é reto, diz o SENHOR, aqueles que entesouram nos seus palácios a violência e a destruição."
25 palavras
125 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Porque Israel não sabe fazer o que é reto, diz o SENHOR, e entesoura nos seus castelos a violência e a devastação."
24 palavras
119 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porque não sabem fazer o que é reto, diz o SENHOR, entesourando nos seus palácios a violência e a destruição."
23 palavras
115 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Pois os que acumulam violência e destruição nos seus palácios não sabem fazer o que é correto, diz o SENHOR."
23 palavras
114 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Pois não sabem fazer o que é reto, diz o Senhor, aqueles que entesouram nos seus palácios a violência e a destruição."
25 palavras
123 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"“Eis que eles não sabem agir de acordo com o direito!” Afirma o SENHOR, “essa gente, que acumula em seus palácios o que roubam e saqueiam.”"
28 palavras
149 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Pois não sabem fazer o que é reto, diz o Senhor, aqueles que entesouraram violência e destruição em seus palácios."
23 palavras
120 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Porque o povo de Samaria não sabe fazer o que é reto”, diz o SENHOR, “e entesoura nos seus palácios a violência e a devastação.”"
28 palavras
140 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"O meu povo esqueceu o que significa fazer o que é correto”, diz o SENHOR. “Suas belas casas estão cheias de riquezas obtidas com roubo e violência”."
28 palavras
157 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"O SENHOR Deus diz: — O povo de Samaria não sabe fazer nada com honestidade, e os seus palácios estão cheios de coisas roubadas com violência."
29 palavras
147 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Eles não sabem agir com retidão”, declara o SENHOR, “eles, que acumulam em seus palácios o que roubaram e saquearam”."
23 palavras
129 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Meu povo esqueceu como fazer o que é certo”, diz o SENHOR. “Suas fortalezas estão cheias de bens obtidos por meio de roubo e violência."
26 palavras
145 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Pois não sabem fazer o que é reto, diz Jeová, aqueles que entesouram nos seus palácios a violência e a rapina."
23 palavras
115 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução