Comparar Traduções
Amós 5:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Odiai o mal, e amai o bem, e estabelecei na porta o juízo. Talvez o SENHOR Deus dos Exércitos tenha piedade do remanescente de José."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Aborrecei o mal, e amai o bem, e estabelecei na porta o juízo; talvez o SENHOR, o Deus dos Exércitos, se compadeça do restante de José."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Aborrecei o mal, e amai o bem, e estabelecei o juízo na porta; talvez o SENHOR, o Deus dos Exércitos, tenha piedade do resto de José."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Odiai o mal, amai o bem e estabelecei justiça na porta. Talvez o SENHOR, o Deus dos Exércitos, tenha piedade do remanescente de José."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Aborrecei o mal, e amai o bem, e estabelecei o juízo na porta. Talvez o Senhor, o Deus dos exércitos, tenha piedade do resto de José."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Odiai, pois, o mal; amai profundamente o bem, e estabelecei plena justiça nos tribunais às portas das cidades! É possível que Yahweh, o SENHOR Deus dos Exércitos, se compadeça do remanescente de José."
KJF
King James Fiel (1611)
"Odiai o mal, e amai o bem, e estabelecei o juízo na porta. Talvez o Senhor, Deus dos Exércitos, tenha misericórdia do remanescente de José."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Odeiem o mal e amem o bem. Promovam a justiça nos tribunais. Talvez o SENHOR, o Deus dos Exércitos, se compadeça do remanescente de José.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Odeiem o mal e amem o bem. Restabeleçam a justiça em seus tribunais. Talvez assim o SENHOR, o Deus dos Exércitos, tenha misericórdia do remanescente de José."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Odeiem aquilo que é mau, amem o que é bom e façam com que os direitos de todos sejam respeitados nos tribunais. Talvez o SENHOR, o Deus Todo-Poderoso, tenha compaixão das pessoas do seu povo que escaparem da destruição."
NVI
Nova Versão Internacional
"Odeiem o mal, amem o bem; estabeleçam a justiça nos tribunais. Talvez o SENHOR, o Deus dos Exércitos, tenha misericórdia do remanescente de José."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Odeiem o mal e amem o bem, estabeleçam a justiça em seus tribunais. Talvez o SENHOR, o Deus dos Exércitos, ainda tenha compaixão do remanescente de seu povo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Aborrecei o mal, e amai o bem, e estabelecei na porta o juízo. Pode ser que Jeová, Deus dos Exércitos, se compadeça do resto de José."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução