Comparar Traduções
Amós 5:27
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Portanto vos levarei cativos, para além de Damasco, diz o SENHOR, cujo nome é o Deus dos Exércitos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Por isso, vos desterrarei para além de Damasco, diz o SENHOR, cujo nome é Deus dos Exércitos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Portanto, vos levarei cativos, para além de Damasco, diz o SENHOR, cujo nome é Deus dos Exércitos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Por isso eu vos levarei cativos para além de Damasco, diz o SENHOR, cujo nome é o Deus dos Exércitos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Portanto vos levarei cativos para além de Damasco, diz o Senhor, cujo nome é o Deus dos exércitos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Por esses motivos todos Eu vos mandarei para o cativeiro, para o exílio além de Damasco!” Assevera o SENHOR, cujo nome é Yahweh Elohim, Deus dos Exércitos."
KJF
King James Fiel (1611)
"Portanto, vos levarei cativos para além de Damasco, diz o Senhor, cujo nome é O Deus dos Exércitos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Por isso, vou mandar vocês ao exílio para além de Damasco, diz o SENHOR, cujo nome é Deus dos Exércitos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Por isso, vou mandar todos vocês e todos os seus ídolos para o exílio, para muito além de Damasco”, diz o SENHOR, o Deus dos Exércitos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"quando eu os levar como prisioneiros para lá de Damasco. Eu, o SENHOR, o Deus Todo-Poderoso, estou falando."
NVI
Nova Versão Internacional
"Por isso eu os mandarei para o exílio, para além de Damasco”, diz o SENHOR; Deus dos Exércitos é o seu nome."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Por isso eu os enviarei para o exílio, para uma terra a leste de Damasco”, diz o SENHOR, cujo nome é Deus dos Exércitos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Portanto, vos levarei cativos para além de Damasco, diz Jeová, cujo nome é o Deus dos Exércitos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução