Buscar

Comparar Traduções

Amós 6:1

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"AI dos que vivem sossegados em Sião, e dos que estão confiados no monte de Samaria, que têm nome entre as primeiras das nações, e aos quais vem a casa de Israel!"
36 palavras
166 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Ai dos que andam à vontade em Sião e dos que vivem sem receio no monte de Samaria, homens notáveis da principal das nações, aos quais vem a casa de Israel!"
33 palavras
160 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Ai dos que repousam em Sião e dos que estão seguros no monte de Samaria; que têm nome entre as primeiras nações, e aos quais vem a casa de Israel!"
34 palavras
151 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Ai dos que vivem sossegados em Sião e dos que estão seguros no monte de Samaria, dos homens notáveis da principal das nações, aos quais a casa de Israel procura!"
34 palavras
166 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ai dos que vivem sossegados em Sião, e dos que estão seguros no monte de Samária, dos homens notáveis da principal das nações, e aos quais vem a casa de Israel!"
36 palavras
166 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ai, ai, dos que vivem tranquilos em Sião, e dos que se sentem seguros no monte de Samaria. Ora, vós, homens notáveis da primeira entre todas as nações, aos quais o povo de Israel recorre!"
39 palavras
192 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Ai daqueles que estão sossegados em Sião, e confiam no monte de Samaria, que tem nome entre as primeiras das nações, e aos quais vem a casa de Israel!"
32 palavras
154 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"“Ai dos que andam à vontade em Sião e dos que vivem sem receio no monte de Samaria, homens notáveis da principal das nações, aos quais se dirige a casa de Israel!"
34 palavras
169 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Ai de vocês que vivem confortavelmente, cheios de luxo, em Sião e se sentem seguros no monte de Samaria; vocês homens famosos e populares, aos quais o povo de Israel recorre."
34 palavras
177 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Ai dos que têm uma vida boa em Jerusalém! Ai de vocês que vivem sossegados em Samaria, vocês que são as autoridades desse grande país de Israel, vocês a quem o povo vai pedir ajuda!"
42 palavras
188 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Ai de vocês que vivem tranquilos em Sião e que se sentem seguros no monte de Samaria; vocês, homens notáveis da primeira entre as nações, aos quais o povo de Israel recorre!"
37 palavras
179 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Que aflição espera vocês que vivem sossegados em Jerusalém e vocês que se sentem seguros em Samaria! São líderes famosos em Israel, e as pessoas recorrem a vocês."
35 palavras
170 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Ai dos que vivem sossegados em Sião e dos que estão seguros no monte de Samaria, dos homens notáveis da principal das nações, aos quais vêm a casa de Israel!"
35 palavras
163 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução

Comparar Versículos Próximos