Comparar Traduções
Amós 6:14
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque, eis que eu levantarei sobre vós, ó casa de Israel, uma nação, diz o SENHOR, o Deus dos Exércitos, e oprimir-vos-á, desde a entrada de Hamate até ao ribeiro do deserto."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Pois eis que levantarei sobre vós, ó casa de Israel, uma nação, diz o SENHOR, Deus dos Exércitos, a qual vos oprimirá, desde a entrada de Hamate até ao ribeiro da Arabá."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque eis que eu levantarei sobre vós, ó casa de Israel, um povo, diz o SENHOR, Deus dos Exércitos, e oprimir-vos-á, desde a entrada de Hamate até ao ribeiro da planície."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ó casa de Israel, diz o SENHOR, Deus dos Exércitos: Levantarei contra vós uma nação, e ela vos oprimirá desde Lebo-Hamate até o ribeiro da Arabá."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Pois eis que eu levantarei contra vós, ó casa de Israel, uma nação, diz o Senhor Deus dos exércitos, e ela vos oprimirá, desde a entrada de Hamate até o ribeiro da Arabá."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ó Casa de Israel, diz Yahweh, o SENHOR Deus dos Exércitos: “Levantarei contra vós uma nação pagã, e ela vos oprimirá desde Lebo-Hamate, no norte do Líbano, até o riacho de Arabá que corre para o mar Morto."
KJF
King James Fiel (1611)
"Mas eis que eu levantarei contra vós uma nação, ó casa de Israel, diz o Senhor, o Deus dos Exércitos; e afligir-vos-á, desde a entrada de Hamate até o rio do deserto."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Pois eis que trarei contra vocês, ó casa de Israel, uma nação que os oprimirá, desde a entrada de Hamate até o ribeiro da Arabá”, diz o SENHOR, o Deus dos Exércitos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Ó nação de Israel, eu vou trazer uma nação para atacá-los; essa nação os apertará desde a fronteira norte até a extremidade sul, desde Lebo-Hamate até o córrego de Arabá”, diz o SENHOR, o Deus dos Exércitos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O SENHOR, o Deus Todo-Poderoso, diz: — Povo de Israel, vou mandar uma nação invadir o seu país, e todos vocês serão perseguidos desde a subida de Hamate, no Norte, até o riacho Arabá, no Sul."
NVI
Nova Versão Internacional
"Palavra do SENHOR, o Deus dos Exércitos: “Farei vir uma nação contra você, ó nação de Israel, e ela a oprimirá desde Lebo-Hamate até o vale da Arabá”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Ó povo de Israel, estou prestes a trazer contra vocês uma nação”, diz o SENHOR, o Deus dos Exércitos. “Ela os oprimirá em toda a sua terra, desde Lebo-Hamate, ao norte, até o vale de Arabá, ao sul.”"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pois eis que, diz Jeová, Deus dos Exércitos, levantarei contra vós, ó casa de Israel, uma nação, e vos oprimirão desde a entrada de Hamate até a torrente da Arabá."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução