Comparar Traduções
Apocalipse 11:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E darei poder às minhas duas testemunhas, e profetizarão por mil duzentos e sessenta dias, vestidas de saco."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Darei às minhas duas testemunhas que profetizem por mil duzentos e sessenta dias, vestidas de pano de saco."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E darei poder às minhas duas testemunhas, e profetizarão por mil duzentos e sessenta dias, vestidas de pano de saco."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Concederei às minhas duas testemunhas que profetizem durante mil duzentos e sessenta dias, vestidas de pano de saco."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E concederei às minhas duas testemunhas que, vestidas de saco, profetizem por mil duzentos e sessenta dias."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Concederei poder às minhas duas testemunhas, a fim de que profetizem durante mil duzentos e sessenta dias em trajes escuros de pano de saco”."
KJF
King James Fiel (1611)
"E eu darei poder às minhas duas testemunhas, e elas profetizarão por mil duzentos e sessenta dias vestidos de saco de crina."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Darei autoridade às minhas duas testemunhas para que profetizem durante mil duzentos e sessenta dias, vestidas de pano de saco."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E eu darei poder às minhas duas testemunhas para profetizarem 1.260 dias vestidas de pano de saco”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Eu enviarei as minhas duas testemunhas, vestidas com roupa feita de pano grosseiro, e elas anunciarão a mensagem de Deus durante mil duzentos e sessenta dias."
NVI
Nova Versão Internacional
"Darei poder às minhas duas testemunhas, e elas profetizarão durante mil duzentos e sessenta dias, vestidas de pano de saco”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Darei autoridade a minhas duas testemunhas, e elas se vestirão de pano de saco e profetizarão durante 1.260 dias”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Darei às minhas duas testemunhas que, vestidas de saco, profetizem durante mil e duzentos e sessenta dias."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução