Buscar

Comparar Traduções

Apocalipse 17:9

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Aqui o sentido, que tem sabedoria. As sete cabeças são sete montes, sobre os quais a mulher está assentada."
21 palavras
110 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Aqui está o sentido, que tem sabedoria: as sete cabeças são sete montes, nos quais a mulher está sentada. São também sete reis,"
27 palavras
133 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Aqui há sentido, que tem sabedoria. As sete cabeças são sete montes, sobre os quais a mulher está assentada."
21 palavras
112 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Aqui está a mente que tem sabedoria: As sete cabeças são sete montes, sobre os quais a mulher está assentada;"
22 palavras
113 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Aqui está a mente que tem sabedoria. As sete cabeças são sete montes, sobre os quais a mulher está assentada;"
22 palavras
113 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Agora, é preciso sabedoria para decifrar: As sete cabeças são sete colinas sobre as quais está assentada a mulher."
20 palavras
118 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E aqui está a mente que tem sabedoria. As sete cabeças são sete montanhas, sobre as quais a mulher está assentada."
23 palavras
118 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"— Aqui está a mente que tem sabedoria: as sete cabeças são sete montes, nos quais a mulher está sentada. São também sete reis,"
27 palavras
134 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“E aqui se exige sabedoria e entendimento: as sete cabeças dela representam certa cidade construída sobre sete montes, onde esta mulher está sentada."
25 palavras
154 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"— Isto exige sabedoria e entendimento: as sete cabeças são sete montes onde a mulher está sentada. Elas também são sete reis:"
25 palavras
132 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Aqui se requer mente sábia. As sete cabeças são sete colinas sobre as quais está sentada a mulher."
21 palavras
105 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Aqui é preciso pensar com sabedoria. As sete cabeças da besta representam os sete montes onde a mulher governa, e também representam sete reis."
25 palavras
149 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Aqui está a mente que tem sabedoria. As sete cabeças são sete montes, sobre os quais está sentada a mulher."
22 palavras
111 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução