Comparar Traduções
Apocalipse 19:14
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E seguiam-no os exércitos no céu em cavalos brancos, e vestidos de linho fino, branco e puro."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"e seguiam-no os exércitos que há no céu, montando cavalos brancos, com vestiduras de linho finíssimo, branco e puro."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E seguiam-no os exércitos que há no céu em cavalos brancos e vestidos de linho fino, branco e puro."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Os exércitos do céu o seguiam montados em cavalos brancos e vestidos de linho fino, branco e puro."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Seguiam-no os exércitos que estão no céu, em cavalos brancos, e vestidos de linho fino, branco e puro."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Os exércitos dos céus o seguiam, vestidos de linho fino, alvo e puro, montados em cavalos brancos."
KJF
King James Fiel (1611)
"E os exércitos que estavam no céu seguiam- no sobre cavalos brancos, vestidos de linho fino, branco e limpo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Os exércitos do céu o seguiam, montados em cavalos brancos e vestidos de linho finíssimo, branco e puro."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Os exércitos do céu, vestidos do linho mais fino, branco e limpo, seguiam-no montados em cavalos brancos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Os exércitos do céu o seguiam, montados em cavalos brancos e vestidos de linho branco e puro."
NVI
Nova Versão Internacional
"Os exércitos dos céus o seguiam, vestidos de linho fino, branco e puro, e montados em cavalos brancos."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Os exércitos do céu, vestidos do linho mais fino, puro e branco, seguiam-no em cavalos brancos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Os exércitos que estão no céu seguiam-no montados em cavalos brancos e vestidos de linho finíssimo, branco e puro."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução