Comparar Traduções
Apocalipse 2:22
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Eis que a porei numa cama, e sobre os que adulteram com ela virá grande tribulação, se não se arrependerem das suas obras."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Eis que a prostro de cama, bem como em grande tribulação os que com ela adulteram, caso não se arrependam das obras que ela incita."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Eis que a porei numa cama, e sobre os que adulteram com ela virá grande tribulação, se não se arrependerem das suas obras."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Farei que ela adoeça e enviarei uma grande tribulação aos que cometem adultério com ela, se não se arrependerem de suas práticas."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Eis que a lanço num leito de dores, e numa grande tribulação os que cometem adultério com ela, se não se arrependerem das obras dela;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Portanto, eis que a farei adoecer e enviarei grande aflição sobre aqueles que com ela cometem adultério, a não ser que se arrependam das suas más ações."
KJF
King James Fiel (1611)
"Eis que eu vou jogá-la em uma cama, e aqueles que cometem adultério com ela em grande tribulação, a não ser que eles se arrependam de seus atos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Eis que farei com que fique acamada, e trarei grande tribulação aos que com ela adulteram, caso não se arrependam das obras que ela incita."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Agora preste atenção ao que estou dizendo: Eu a prostrarei doente numa cama, numa tremenda aflição, juntamente com todos os seus seguidores imorais, a menos que se voltem para mim novamente, arrependidos do pecado que ela pratica;"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Portanto, eu a jogarei numa cama, onde ela e os que com ela cometem adultério sofrerão horrivelmente. Farei isso agora, a não ser que eles se arrependam das coisas más que fizeram junto com ela."
NVI
Nova Versão Internacional
"Por isso, vou fazê-la adoecer e trarei grande sofrimento aos que cometem adultério com ela, a não ser que se arrependam das obras que ela pratica."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Portanto, eu a lançarei doente numa cama, e aqueles que cometerem adultério com ela sofrerão terrivelmente, a menos que se arrependam e abandonem a prática de tais atos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Eis aí a lanço num leito e, numa grande tribulação os que adulteram com ela, se não se arrependerem dos atos ensinados por ela."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução