Comparar Traduções
Atos 10:21
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E, descendo Pedro para junto dos homens que lhe foram enviados por Cornélio, disse: Sou eu a quem procurais; qual é a causa por que estais aqui?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E, descendo Pedro para junto dos homens, disse: Aqui me tendes; sou eu a quem buscais? A que viestes?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, descendo Pedro para junto dos varões que lhe foram enviados por Cornélio, disse: Sou eu a quem procurais; qual é a causa por que estais aqui?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então Pedro desceu ao encontro dos homens e disse: Sou eu a quem procurais; por que viestes?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"E descendo Pedro ao encontro desses homens, disse: Sou eu a quem procurais; qual é a causa por que viestes?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Pedro desceu e declarou aos homens: “Aqui me tendes, sou o homem a quem procurais. Qual é o motivo da vossa vinda?”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E, descendo Pedro para junto dos homens que lhe foram enviados por Cornélio, disse: Eis que sou eu a quem procurais; qual é a razão por que viestes?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então Pedro desceu e disse àqueles homens: — Eu sou a pessoa que vocês estão procurando. O que os traz até aqui?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Assim, Pedro desceu. “Eu sou o homem que vocês estão procurando”, disse ele. “Qual é o motivo que os trouxe até aqui?”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então Pedro desceu e disse aos homens: — Eu sou a pessoa que vocês estão procurando. Por que vieram aqui?"
NVI
Nova Versão Internacional
"Pedro desceu e disse aos homens: “Eu sou quem vocês estão procurando. Por que motivo vieram?”"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Pedro desceu e disse aos homens: “Eu sou quem vocês procuram. Por que vieram?”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Descendo Pedro ao encontro desses homens, disse: Sou eu a quem procurais; qual é a causa por que viestes?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução