Comparar Traduções
Atos 13:28
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E, embora não achassem alguma causa de morte, pediram a Pilatos que ele fosse morto."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"e, embora não achassem nenhuma causa de morte, pediram a Pilatos que ele fosse morto."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, embora não achassem alguma causa de morte, pediram a Pilatos que ele fosse morto."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E, mesmo não encontrando nele nenhuma acusação digna de condenação à morte, pediram a Pilatos que ele fosse executado."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E, se bem que não achassem nele nenhuma causa de morte, pediram a Pilatos que ele fosse morto."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Mesmo não encontrando motivo legal para condená-lo à sentença de morte, rogaram a Pilatos que o mandasse crucificar."
KJF
King James Fiel (1611)
"E, embora não achassem alguma causa de morte nele, pediram a Pilatos que ele fosse morto."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E, embora não achassem nenhuma causa de morte, pediram a Pilatos que ele fosse morto."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Eles não encontraram motivo justo para matá-lo, mas pediram a Pilatos que o matasse de qualquer maneira."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"E, embora não encontrassem nenhuma razão para condená-lo à morte, pediram a Pilatos que mandasse matá-lo."
NVI
Nova Versão Internacional
"Mesmo não achando motivo legal para uma sentença de morte, pediram a Pilatos que o mandasse executar."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Não encontraram motivo legal para executá-lo, mas, ainda assim, pediram a Pilatos que o matasse."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"e, se bem que não achassem causa alguma de morte, pediram a Pilatos que o fizesse morrer."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução