Comparar Traduções
Atos 14:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E dividiu-se a multidão da cidade; e uns eram pelos judeus, e outros pelos apóstolos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Mas dividiu-se o povo da cidade: uns eram pelos judeus; outros, pelos apóstolos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E dividiu-se a multidão da cidade: uns eram pelos judeus, e outros, pelos apóstolos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E o povo da cidade se dividiu; uns ficaram do lado dos judeus e outros, dos apóstolos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E se dividiu o povo da cidade; uns eram pelos judeus, e outros pelos apóstolos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Mas houve grande divisão entre o povo da cidade: uns ficaram do lado dos judeus e outros, dos apóstolos."
KJF
King James Fiel (1611)
"Mas a multidão da cidade estava dividida: uma parte estava com os judeus, e outra parte com os apóstolos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mas o povo da cidade se dividiu: uns eram pelos judeus; outros, pelos apóstolos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Mas o povo da cidade ficou dividido. Uns concordavam com os líderes judaicos, e outros apoiavam os apóstolos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Os moradores da cidade estavam divididos: alguns apoiavam os judeus, e outros eram a favor dos apóstolos."
NVI
Nova Versão Internacional
"O povo da cidade ficou dividido: alguns estavam a favor dos judeus, outros a favor dos apóstolos."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Com isso, o povo da cidade ficou dividido: alguns tomaram partido dos judeus, e outros, dos apóstolos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Mas dividiu-se o povo da cidade: uns eram pelos judeus, e outros, pelos apóstolos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução