Buscar

Comparar Traduções

Atos 14:9

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Este ouviu falar Paulo, que, fixando nele os olhos, e vendo que tinha fé para ser curado,"
17 palavras
90 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Esse homem ouviu falar Paulo, que, fixando nele os olhos e vendo que possuía fé para ser curado,"
19 palavras
98 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Este ouviu falar Paulo, que, fixando nele os olhos e vendo que tinha fé para ser curado,"
17 palavras
89 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E ouvia Paulo falar. Paulo, fixando nele os olhos e, vendo que tinha fé para ser curado,"
17 palavras
89 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Este ouvia falar Paulo, que, fitando nele os olhos e vendo que tinha fé para ser curado,"
17 palavras
89 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ele estava ouvindo Paulo pregar. Quando, fixando seus olhos nele, e percebendo que o homem tinha fé para ser curado,"
20 palavras
117 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Este ouviu Paulo falar, o qual, fixando seus olhos nele, e percebendo que tinha fé para ser curado,"
18 palavras
100 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Esse homem ouviu Paulo falar. Quando Paulo fixou nele os olhos e viu que ele tinha fé para ser curado,"
20 palavras
103 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Ele estava ouvindo Paulo pregar. Quando Paulo olhou diretamente para ele e viu que ele tinha fé para ser curado,"
20 palavras
113 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Esse homem ouviu as palavras de Paulo, e Paulo viu que ele cria que podia ser curado. Então olhou firmemente para ele"
23 palavras
118 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Ele ouvira Paulo falar. Quando Paulo olhou diretamente para ele e viu que o homem tinha fé para ser curado,"
20 palavras
108 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"e ouvia Paulo pregar. Paulo olhou diretamente para ele e, vendo que ele tinha fé para ser curado,"
18 palavras
98 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Ele ouvia falar Paulo, e este, fitando nele os olhos e vendo que tinha fé de que seria curado,"
19 palavras
95 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução