Buscar

Comparar Traduções

Atos 14:8

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E estava assentado em Listra certo homem leso dos pés, coxo desde o ventre de sua mãe, o qual nunca tinha andado."
24 palavras
115 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Em Listra, costumava estar assentado certo homem aleijado, paralítico desde o seu nascimento, o qual jamais pudera andar."
19 palavras
122 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E estava assentado em Listra certo varão leso dos pés, coxo desde o seu nascimento, o qual nunca tinha andado."
22 palavras
112 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Em Listra, encontrava-se sentado um homem defeituoso dos pés, aleijado de nascença e que nunca havia andado."
19 palavras
110 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Em Listra estava sentado um homem aleijado dos pés, coxo de nascença e que nunca tinha andado."
19 palavras
96 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Em Listra vivia um homem paralítico dos pés, aleijado desde o nascimento, que passava os dias sentado e jamais havia conseguido andar."
24 palavras
136 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E estava assentado em Listra certo homem impotente em seus pés, coxo desde o ventre de sua mãe, o qual nunca tinha andado;"
25 palavras
124 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Em Listra, costumava estar sentado certo homem aleijado, paralítico desde o seu nascimento, e que nunca tinha conseguido andar."
20 palavras
128 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Enquanto eles estavam em Listra, encontraram um homem paralítico dos pés, aleijado desde o nascimento, e que, por isso, nunca tinha andado."
24 palavras
141 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Na cidade de Listra havia um homem que estava sempre sentado porque era aleijado dos pés. Ele havia nascido aleijado e nunca tinha andado."
25 palavras
139 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Em Listra havia um homem paralítico dos pés, aleijado desde o nascimento, que vivia ali sentado e nunca tinha andado."
22 palavras
119 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Enquanto estavam em Listra, Paulo e Barnabé encontraram um homem com os pés aleijados. Sofria desse problema desde o nascimento e, portanto, nunca tinha andado. Estava sentado"
28 palavras
177 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Em Listra, estava sentado um homem aleijado dos pés, coxo desde o seu nascimento, e que nunca tinha andado."
20 palavras
108 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução