Comparar Traduções
Atos 16:40
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E, saindo da prisão, entraram em casa de Lídia e, vendo os irmãos, os confortaram, e depois partiram."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Tendo-se retirado do cárcere, dirigiram-se para a casa de Lídia e, vendo os irmãos, os confortaram. Então, partiram."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, saindo da prisão, entraram em casa de Lídia, e, vendo os irmãos, os confortaram, e depois partiram."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Eles saíram da prisão e foram para a casa de Lídia. Ao verem os irmãos, os encorajaram e, depois, partiram."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então eles saíram da prisão, entraram em casa de Lídia, e, vendo os irmãos, os confortaram, e partiram."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Assim que deixaram a prisão, foram à casa de Lídia, onde se encontraram com os irmãos e os encorajaram. Depois, seguiram viagem."
KJF
King James Fiel (1611)
"E, eles saíram da prisão e entraram na casa de Lídia, e quando viram os irmãos, os confortaram, e depois partiram."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Tendo saído da prisão, Paulo e Silas dirigiram-se para a casa de Lídia e, vendo os irmãos, os animaram. Depois partiram."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Depois de saírem do cárcere, Paulo e Silas voltaram à casa de Lídia, onde se encontraram com os crentes e os encorajaram, antes de deixarem a cidade."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Paulo e Silas saíram da cadeia e foram para a casa de Lídia. Ali encontraram-se com os irmãos, animaram a todos e depois foram embora."
NVI
Nova Versão Internacional
"Depois de saírem da prisão, Paulo e Silas foram à casa de Lídia, onde se encontraram com os irmãos e os encorajaram. E então partiram."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quando Paulo e Silas saíram da prisão, voltaram à casa de Lídia. Ali se encontraram com os irmãos e os encorajaram mais uma vez. Depois, partiram."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Eles, saindo da prisão, entraram na casa de Lídia, e, vendo os irmãos, consolaram-nos, e partiram."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução