Buscar

Comparar Traduções

Atos 18:3

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E, como era do mesmo ofício, ficou com eles, e trabalhava; pois tinham por ofício fazer tendas."
19 palavras
97 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"E, posto que eram do mesmo ofício, passou a morar com eles e ali trabalhava, pois a profissão deles era fazer tendas."
24 palavras
119 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"e, como era do mesmo ofício, ficou com eles, e trabalhava; pois tinham por ofício fazer tendas."
19 palavras
97 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E, por exercerem o mesmo ofício, passou a morar e a trabalhar com eles, pois eram fabricantes de tendas."
20 palavras
105 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"e, por ser do mesmo ofício, com eles morava, e juntos trabalhavam; pois eram, por ofício, fabricantes de tendas."
21 palavras
114 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E, percebendo que tinham a mesma profissão, Paulo passou a morar e trabalhar com eles, pois eram fabricantes de tendas."
21 palavras
120 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E, como ele era do mesmo ofício, ficou com eles, e trabalhava; porque tinham por ocupação fabricar tendas."
20 palavras
109 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E, como tinham o mesmo ofício, passou a morar com eles e ali trabalhava. O ofício deles era fazer tendas."
22 palavras
107 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"e morou e trabalhou com eles, pois eram fabricantes de tendas, como ele."
13 palavras
72 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"e acabou ficando ali para trabalhar com eles, porque a profissão de Paulo e a deles era a mesma, isto é, fazer barracas."
23 palavras
122 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"e, uma vez que tinham a mesma profissão, ficou morando e trabalhando com eles, pois eram fabricantes de tendas."
20 palavras
112 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Paulo foi morar e trabalhar com eles, pois eram fabricantes de tendas, como ele."
14 palavras
80 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"e, por ser do mesmo ofício, com eles morava, e ali trabalhavam; pois o ofício deles era fabricar tendas."
21 palavras
106 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução