Comparar Traduções
Atos 18:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E, como era do mesmo ofício, ficou com eles, e trabalhava; pois tinham por ofício fazer tendas."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E, posto que eram do mesmo ofício, passou a morar com eles e ali trabalhava, pois a profissão deles era fazer tendas."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"e, como era do mesmo ofício, ficou com eles, e trabalhava; pois tinham por ofício fazer tendas."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E, por exercerem o mesmo ofício, passou a morar e a trabalhar com eles, pois eram fabricantes de tendas."
JFAA
Almeida Atualizada *
"e, por ser do mesmo ofício, com eles morava, e juntos trabalhavam; pois eram, por ofício, fabricantes de tendas."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E, percebendo que tinham a mesma profissão, Paulo passou a morar e trabalhar com eles, pois eram fabricantes de tendas."
KJF
King James Fiel (1611)
"E, como ele era do mesmo ofício, ficou com eles, e trabalhava; porque tinham por ocupação fabricar tendas."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E, como tinham o mesmo ofício, passou a morar com eles e ali trabalhava. O ofício deles era fazer tendas."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"e morou e trabalhou com eles, pois eram fabricantes de tendas, como ele."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"e acabou ficando ali para trabalhar com eles, porque a profissão de Paulo e a deles era a mesma, isto é, fazer barracas."
NVI
Nova Versão Internacional
"e, uma vez que tinham a mesma profissão, ficou morando e trabalhando com eles, pois eram fabricantes de tendas."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Paulo foi morar e trabalhar com eles, pois eram fabricantes de tendas, como ele."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"e, por ser do mesmo ofício, com eles morava, e ali trabalhavam; pois o ofício deles era fabricar tendas."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução