Comparar Traduções
Atos 2:40
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E com muitas outras palavras isto testificava, e os exortava, dizendo: Salvai-vos desta geração perversa."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Com muitas outras palavras deu testemunho e exortava-os, dizendo: Salvai-vos desta geração perversa."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E com muitas outras palavras isto testificava e os exortava, dizendo: Salvai-vos desta geração perversa."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E os aconselhava e exortava com muitas outras palavras, dizendo: Salvai-vos desta geração perversa."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E com muitas outras palavras dava testemunho, e os exortava, dizendo: salvai-vos desta geração perversa."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E com muitas outras palavras dava seu testemunho pessoal e os encorajava, proclamando: “Sede salvos desta geração que perece!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E com muitas outras palavras ele testificava e os exortava, dizendo: Salvai-vos desta geração perversa."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Com muitas outras palavras deu testemunho e exortava-os, dizendo: — Salvem-se desta geração perversa."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então Pedro, com muitas palavras, procurando convencer todos os seus ouvintes, continuou: “Salvem-se desta geração perversa!”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Pedro continuou a dar o seu testemunho e, com muitas outras explicações, procurou convencê-los, dizendo: — Saiam do meio dessa gente má e salvem-se!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Com muitas outras palavras os advertia e insistia com eles: “Salvem-se desta geração corrompida!”"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Pedro continuou a pregar, advertindo com insistência a seus ouvintes: “Salvem-se desta geração corrompida!”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Com muitas outras palavras, dava testemunho e exortava-os, dizendo: Salvai-vos desta geração perversa."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução