Comparar Traduções
Atos 2:42
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E perseveravam na doutrina dos apóstolos, e na comunhão, e no partir do pão, e nas orações."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E perseveravam na doutrina dos apóstolos e na comunhão, no partir do pão e nas orações."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E perseveravam na doutrina dos apóstolos, e na comunhão, e no partir do pão, e nas orações."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E eles perseveravam no ensino dos apóstolos e na comunhão, no partir do pão e nas orações."
JFAA
Almeida Atualizada *
"e perseveravam na doutrina dos apóstolos e na comunhão, no partir do pão e nas orações."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Eles perseveravam no ensino dos apóstolos e na comunhão, no partir do pão e nas orações."
KJF
King James Fiel (1611)
"E eles continuaram firmemente na doutrina dos apóstolos, e na comunhão, e no partir do pão, e nas orações."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E perseveravam na doutrina dos apóstolos e na comunhão, no partir do pão e nas orações."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E todos continuavam firmes no ensino dos apóstolos, na comunhão, no partir do pão e nas orações."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"E todos continuavam firmes, seguindo os ensinamentos dos apóstolos, vivendo em amor cristão, partindo o pão juntos e fazendo orações."
NVI
Nova Versão Internacional
"Eles se dedicavam ao ensino dos apóstolos e à comunhão, ao partir do pão e às orações."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Todos se dedicavam de coração ao ensino dos apóstolos, à comunhão, ao partir do pão e à oração."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"e perseveravam na doutrina dos apóstolos e na comunhão, no partir do pão e nas orações."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução