Buscar

Comparar Traduções

Atos 21:15

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E depois daqueles dias, havendo feito os nossos preparativos, subimos a Jerusalém."
13 palavras
83 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Passados aqueles dias, tendo feito os preparativos, subimos para Jerusalém;"
11 palavras
76 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Depois daqueles dias, havendo feito os nossos preparativos, subimos a Jerusalém."
12 palavras
81 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Depois desses dias, fizemos os preparativos e subimos para Jerusalém."
11 palavras
70 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Depois destes dias, havendo feito os preparativos, fomos subindo a Jerusalém."
12 palavras
78 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Havendo passado aqueles dias, preparamos as cavalgaduras e subimos rumo a Jerusalém."
13 palavras
85 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E depois destes dias, tomamos nossas carruagens e subimos para Jerusalém."
12 palavras
74 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Passados aqueles dias, tendo feito os preparativos, fomos para Jerusalém."
11 palavras
74 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Logo depois disso, arrumamos a nossa bagagem e partimos para Jerusalém."
12 palavras
72 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Depois de passarmos alguns dias ali, juntamos as nossas coisas e fomos para Jerusalém."
15 palavras
87 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Depois disso, preparamo-nos e subimos para Jerusalém."
8 palavras
54 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Depois disso, arrumamos nossas coisas e partimos para Jerusalém."
10 palavras
65 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Depois desses dias, tendo feito os preparativos, subimos a Jerusalém;"
11 palavras
70 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução