Comparar Traduções
Atos 24:11
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Pois bem podes saber que não há mais de doze dias que subi a Jerusalém a adorar;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"visto poderes verificar que não há mais de doze dias desde que subi a Jerusalém para adorar;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Pois bem podes saber que não há mais de doze dias que subi a Jerusalém a adorar;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Bem podes verificar que não faz mais de doze dias, subi a Jerusalém para adorar"
JFAA
Almeida Atualizada *
"pois bem podes verificar que não há mais de doze dias subi a Jerusalém para adorar,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Bem podes verificar com facilidade que não faz mais de doze dias desde que subi de Jerusalém para adorar a Deus."
KJF
King James Fiel (1611)
"Porque tu podes saber que não há mais de doze dias que eu subi a Jerusalém para adorar."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"O senhor mesmo pode verificar que não se passaram mais de doze dias desde que fui a Jerusalém para adorar a Deus;"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O senhor poderá facilmente descobrir que não fazia mais do que doze dias que eu tinha chegado a Jerusalém para adorar a Deus,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Como o senhor mesmo pode comprovar, faz apenas doze dias que fui a Jerusalém para adorar a Deus."
NVI
Nova Versão Internacional
"Facilmente poderás verificar que há menos de doze dias subi a Jerusalém para adorar a Deus."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O senhor poderá verificar com facilidade que cheguei a Jerusalém não mais que doze dias atrás para adorar no templo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"visto poderes verificar que não há mais de doze dias subi a Jerusalém para adorar;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução