Buscar

Comparar Traduções

Atos 24:11

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Pois bem podes saber que não há mais de doze dias que subi a Jerusalém a adorar;"
19 palavras
83 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"visto poderes verificar que não há mais de doze dias desde que subi a Jerusalém para adorar;"
19 palavras
95 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Pois bem podes saber que não há mais de doze dias que subi a Jerusalém a adorar;"
19 palavras
83 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Bem podes verificar que não faz mais de doze dias, subi a Jerusalém para adorar"
17 palavras
81 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"pois bem podes verificar que não há mais de doze dias subi a Jerusalém para adorar,"
18 palavras
86 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Bem podes verificar com facilidade que não faz mais de doze dias desde que subi de Jerusalém para adorar a Deus."
23 palavras
114 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Porque tu podes saber que não há mais de doze dias que eu subi a Jerusalém para adorar."
20 palavras
90 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"O senhor mesmo pode verificar que não se passaram mais de doze dias desde que fui a Jerusalém para adorar a Deus;"
24 palavras
115 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"O senhor poderá facilmente descobrir que não fazia mais do que doze dias que eu tinha chegado a Jerusalém para adorar a Deus,"
25 palavras
128 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Como o senhor mesmo pode comprovar, faz apenas doze dias que fui a Jerusalém para adorar a Deus."
19 palavras
97 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Facilmente poderás verificar que há menos de doze dias subi a Jerusalém para adorar a Deus."
18 palavras
94 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"O senhor poderá verificar com facilidade que cheguei a Jerusalém não mais que doze dias atrás para adorar no templo."
23 palavras
120 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"visto poderes verificar que não há mais de doze dias subi a Jerusalém para adorar;"
17 palavras
85 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução